Выбрать главу

28

Ступа — в буддистской архитектуре: монументальное сооружение для хранения реликвий.

(обратно)

29

Запеканка из муки, хлебных сухарей и почечного сала; подается со сладким соусом в качестве третьего блюда.

(обратно)

30

Мука из подземных побегов или корневищ маранты и некоторых других растений.

(обратно)

31

Хрустальный дворец — огромный выставочный павильон из стекла и чугуна, построенный в 1851 г. в Лондоне для Всемирной выставки.

(обратно)

32

Отрывок из стихотворения Шарлотты Бронте «Стансы», 1846. Перевод Б. Жужунавы.

(обратно)

33

Бен Афра (1640–1689) — английская романистка и драматург, один из крупнейших авторов эпохи Реставрации.

(обратно)

34

Игра, особенно популярная на палубах пассажирских судов: набрасывание металлических колец на вертикальный стержень.

(обратно)

35

Блаватская Елена Петровна, урожденная Е. П. Ган (1831–1891), — русский философ, писательница, путешественница, основательница Теософского общества (1875).

(обратно)

36

Почтительное обращение к замужней европейской женщине в Индии.

(обратно)

37

Узкое искусственное озеро в Гайд-парке с лодочной станцией и пляжем.

(обратно)

38

Распространенная в Индии секта, придерживающаяся зороастризма.

(обратно)

39

Робертс Эмма (1794–1840) — английская писательница и журналистка. Много писала об Индии, куда попала впервые в юности, присоединившись к своей сестре и ее мужу — капитану 61-го Бенгальского пехотного полка.

(обратно)

40

Дословно: «женщина под паранджой» (англ.-инд.).

(обратно)

41

Индусский титул принцессы.

(обратно)

42

Фридрих Каспар Давид (1774–1840) — немецкий художник, один из крупнейших представителей романтического направления в живописи Германии.

(обратно)

43

Садху — индийские святые, отвергающие общественное положение, касту, деньги и авторитеты, занимающие особенное, почетное место в индийском обществе.

(обратно)

44

Блумер Амелия (1818–1894) — американка, адвокат, борец за права женщин. Безуспешно пыталась ввести в моду костюм, состоящий из короткой юбки и широких штанов.

(обратно)

45

Аюрведа (санскр.) — наука о долголетии; традиционная индийская медицина, истоки которой восходят к ведийской эпохе.

(обратно)

46

Легкая шаль или вуаль из шелка или муслина, часто украшенная золотыми и серебряными нитями. В Индии атрибут как женской, так и мужской одежды.

(обратно)

47

Судя по тексту, имеются в виду женские отряды армии рани Лакшми Бай (между 1827 и 1834–1858), вдовы махараджи княжества Джханси. Ее добровольческая армия сражалась в Сипайском восстании 1857–1858 гг., Лакшми Бай участвовала в боях с оружием в руках, погибла в битве при Гвалиоре. (прим. верстальщика.)

(обратно)

48

Стил Флора Энни (1847–1929) — английская писательница. С 1867 г. прожила 22 года в Индии, главным образом в Пенджабе, которому посвящено большинство ее книг.

(обратно)

49

Улица в Лондоне, где расположены ателье дорогих мужских портных.

(обратно)

50

Сорт чая.

(обратно)

51

Небольшое прогулочное судно.

(обратно)

52

Слоноголовый бог удачи и мудрости.

(обратно)

53

Фешенебельный район Лондона недалеко от Гайд-парка, по названию расположенной там площади Белгрейв-сквер.

(обратно)

54

Индийский ударный музыкальный инструмент.

(обратно)

55

В 1832 г. парламентом Объединенного Королевства был принят закон, разрешавший использовать трупы для медицинских исследований, поскольку торговля телами вызвала волну возмущения в обществе.

(обратно)

56

Британский аукцион, третий по величине после «Сотбис» и «Кристи».