{6.5.16} Тем временем саксонцы стали вынашивать замыслы о том, чтобы отделиться, и первое, что волновало их, было то, как бы им, не встречаясь с не знающим поражений Фродо в открытом сражении, убить его44.2Посчитав, что лучший способ достигнуть этого является поединок, они послали к нему тех, кто должен был вызвать короля на бой. Они знали, что он всегда с готовностью идёт навстречу любой опасности и что величие его души не позволит ему уклониться от брошенного ему вызова. 3Они полагали, что лучше всего напасть на него именно сейчас, когда Старкадер, чья доблесть наводила ужас на большинство из них’ как они знали, отсутствует ‘по какому-то делу’. 4Однако пока Фродо медлил с ответом, ‘говоря, что ему нужно посоветоваться с друзьями’, Старкадер успел вернуться из морского набега. Он сразу же принялся возражать против того, чтобы Фродо принял этот вызов, объясняя это главным образом тем, что королям подобает сражаться лишь с теми, кто равен им по званию, а с простолюдинами, напротив, им биться не следует. Как он считал, вести этот бой более подобает ему, как человеку по своему рождению менее знатному.
{6.5.17} {Хама} Саксонцы тем временем обратились к Хаме45, который пользовался среди них славой человека весьма искусного в ратном деле, ‘всячески упрашивая его’ и обещая заплатить ему столько золота, сколько весит он сам, если Хама всё же решится принять участие в этом поединке. Богатырь соблазнился этими деньгами, и тогда они торжественно, с исполнением подобающих случаю воинских обрядов, отвели его к поляне, на которой должен был произойти поединок. 2Туда же, к месту предстоящей схватки, ‘облачившиеся в боевые доспехи’ даны привели и Старкадера, который должен был участвовать в этом бою вместо своего короля. 3Хама, в своей юношеской самоуверенности презирающий этого с годами увядшего и оставленного силами старика, предпочёл бороться с ним, а не сражаться при помощи оружия. 4Схватив Старкадера, он наверняка вынудил бы его упасть на землю, если бы судьба, не желавшая поражения старика, не помешала причинить ему вред. 5Как говорят, когда Хама ударил Старкадера кулаком, тот так согнулся под ударом, что, стоя на коленях, касался своим подбородком земли. 6Однако за это потрясение он смог самым блестящим образом отомстить. — Поднявшись с колен и высвободив руку так, чтобы можно было вытащить свой клинок, Старкадер разрубил тело Хамы напополам. (оконч. фр-та Лассена)| 7Большое количество земли и шестьдесят рабов стали наградой Старкадеру за его победу.
{6.5.18} {Саксонцы в 6-й раз покорены данами} После гибели Хамы власть данов над саксонцами усилилась настолько, что в знак своего рабства они должны были ежегодно платить дань за каждый свой локоть. 2Тяжело перенося это [унижение] и ‘всячески стремясь сбросить с себя [бремя] этой подати’, Ханеф стал готовиться к войне. 3Глубокая любовь к своей родине с каждым днём [всё сильнее] наполняла его сердце состраданием к угнетённым, из-за чего, желая ‘отдать жизнь за свободу своих соотечественников’, он в конце концов решил уже больше не скрывать своего желания поднять мятеж. 4[Узнав об этом], Фродо переправился с войсками через Эльбу {Убит Ханеф} и убил его близ селения Ханёфра46, которое и получило своё название в честь этого Ханефа.
{6.5.19} Свертинг47 же, которого отнюдь не меньше беспокоили бедствия своих соотечественников, напротив, старался скрыть своё отношение к несчастьям, обрушившимся на его родину, хотя при этом на самом деле всё это время он ещё более упорно, чем Ханеф, строил планы по её освобождению. 2Нередко можно услышать высказываемые сомнения в том, к чему были ближе эти его намерения: к добродетели или к пороку. {Низкий поступок Свертинга} 3Лично я осуждаю его замыслы как чисто преступные, поскольку они происходили из коварного желания отложиться [от своего законного государя]. 4Ибо, хотя стремление добыть свободу для своей родины и кажется вполне разумным, не следует, однако, делать этого при помощи обмана и предательства. 5‘А поскольку поступок Свертинга совершенно определённо был далёк от того, что принято считать честным, то не подлежит сомнению, что и считаться разумным он не может’. 6Ведь (л. 56об.)|| гораздо честнее открыто напасть на того, чьей смерти желаешь, и на глазах у всех утолить свою ненависть, чем скрывать под видом дружбы своё истинное желание убить. 7‘То, что было достигнуто благодаря злодеянию, не доставляет никому славы, принося лишь кратковременные и быстро вянущие плоды’. 8Ибо так же, как ненадёжна душа того, кто своё желание ввести в заблуждение скрывает за тайными ухищрениями, так и всё, что основано на обмане, непрочно и хрупко. 9Всем известно, что злодеяние обычно обращается на того, кто его совершил; так же случилось, как доподлинно известно, и со Свертингом. 10Он решил пригласить короля к себе якобы на пир, а там схватить его и сжечь; однако в результате сам был схвачен королём и, {Гибель Фродо IV} хотя и смог убить Фродо, сам также пал от его руки. 11Получилось так, что преступление одного привело к гибели обоих. 12[Другими словами,] хотя эта хитрость и помогла Свертингу против его врага, оставить безнаказанным того, кто её задумал, она не смогла48.