Выбрать главу

{7.2.6} Получив власть над обоими королевствами, Хальдан смог украсить свою славу тремя выдающимися качествами. {Выдающиеся качества Хальдана} 2Он умел искусно слагать соответствующие традициям своей страны стихи, а также в не меньшей степени, чем своей богатырской доблестью, он прославился умением [разумно] пользоваться королевской властью. 3Узнав о том, что двое ‘весьма дерзких’ морских разбойников Токо и Анунд угрожают соседним странам, он напал на них и убил их обоих в морском сражении. {Усердие наших предков [в стяжании славы]} 4Дело в том, что наши предки ничто не ценили так, как славу, которая была добыта не блеском богатства, а умением обращаться с оружием. 5Именно поэтому прославленные мужи того времени стремились поднимать мятежи, устраивали ссоры, испытывали отвращение к безделью, предпочитая миру войну, уважали не богатство, а доблесть, находя в битвах удовольствия куда больше, чем в праздничном застолье. (л. 65об.)||

{7.2.7} Поэтому и Хальдан не долго оставался без соперника. 2Один весьма родовитый человек по имени Сивальд со многими стенаниями напомнил собравшимся на тинге свеонам о том, как были убиты Фродо и его супруга. Своим рассказом он вызвал почти у всех [присутствовавших] такую ненависть к Хальдану, что решением большинства из имевших право голоса [на тинге] он получил позволение на то, чтобы поднять мятеж. {Сивальд поднимает мятеж} 3Он, однако, не довольствовался тем, что получил их одобрение на словах, но благодаря своей лести до такой степени завладел сердцами простых людей, что почти все из них согласились возложить на его голову знак королевского достоинства. 4У этого Сивальда было семеро сыновей, {О силе колдовских чар} ‘которые были столь искусны в колдовстве’, что зачастую, внезапно охваченные дикой яростью, страшно выли, грызли зубами свои щиты, глотали раскалённые угли и проходили через любой огонь, зажжённый перед ними19; и нельзя было усмирить их безумие иначе, чем либо крепко связав их, либо позволив им устроить ужасную резню среди людей. 5Такое неистовство внушала им либо их злобная натура, либо свирепость [вселившихся в них] демонов.

{7.2.8} Узнав о них, Хальдан, бывший в то время в морском разбойничьем походе, велел своему войску быть наготове, ведь тому, кто до сих пор нападал лишь на чужеземцев, теперь предстояло вонзать свои клинки в плоть соотечественников. Им, привыкшим расширять границы королевства, теперь предстояло вернуть то, что несправедливо было у них отнято. 2Когда он приблизился, Сивальд послал гонцов, говоря, что если слава о нём соответствует действительности и он на самом деле таков, каким изображает его молва, то пусть Хальдан в одиночку сойдётся в бою с ним и его сыновьями, подвергая опасности только себя, а не всё своё войско. 3Когда же он ответил, что в поединках, проводимых по правилам, число участников не должно превышать двух человек, Сивальд сказал: «Неудивительно, что неженатый и бездетный человек уклоняется от предложенного ему боя, ведь он от природы лишён страсти и постыдный холод сковал его тело и разум. 4Дети неотделимы от того, кто стал виновником их рождения, поскольку ‘главным образом именно благодаря ему они и появились на свет’». 5Потому-де Сивальда с его сыновьями и следует считать за одного человека; им от природы дано как бы одно на всех тело.

{7.2.9} Побагровев от этого оскорбления, {Благородство Хальдана} Хальдан решил принять вызов, намереваясь блестящими проявлениями своей доблести отплатить за эту унизительную насмешку над его холостым положением. 2Когда однажды он шёл через тенистый лес и ему на пути попался большой дуб, он вырвал его с корнем, обрубил ветви и превратил, таким образом, это дерево в увесистую дубину. 3Гордясь этим своим оружием, он сочинил такую короткую песню:

{7.2.10} {Прозаический перевод:|Фр-т 67 «Вот я несу, прижимая к своей голове, это тяжкое неотёсанное бревно; [вскоре] оно будет ранить головы врагов и принесёт им погибель. 2При этом ни одно покрытое листвой деревянное оружие не сможет стать ещё более ужасным предзнаменованием гибели гётов. 3Оно сокрушит жилистые шеи этих суровых и могучих мужей; всей своей лесной громадой оно проломит их черепа. 4[Эта] дубина уймёт то безумие, которое овладело моей Отчизной; никакое другое [оружие] не будет для свеев более губительным. 5Ломая им кости, каждым своим взмахом отрывая конечности воинам, этот вырванный [из земли] кряж будет разить спины этих бесчестных людей, крушить родные очаги, проливать кровь соотечественников, став погибелью и мором для моей Родины»}.