48 Согласно исландской традиции, Старкад должен был совершить по одному преступлению в каждой из трёх отведённых ему жизней (Сага о Гаутреке, 7).
49 {Atylonis Scanici} Человек по имени Атила (Atyla) упоминается Саксоном выше (8.6.2.3) среди участников заговора против Оло. Впрочем, с обычаями того времени вполне согласуется, чтобы дети убийцы были в чести у сына Оло. — Мл.
50 {Rusla} Девицу с таким именем (Русла-Русила) Саксон часто упоминает применительно к самым различным временам (4.10.1.3; 7.10.8.1), причём всякий раз она находится на стороне врагов данов. «Русила», которая упоминается Саксоном в рассказе о начале правления Харальда Хильдетана, также воевала со своим братом, королём народа трондов. — Мл.
51 {Dofrinas Alpes} Горный массив в центральной Норвегии.
52 {Thoriam} Необычное имя; впрочем, его первый слог, образованный от имени бога Тора, часто встречается и в других скандинавских именах. — Мл.
53 См. в 6-й книге (6.5.9.1–5).
54 См. в 6-й книге (6.5.17.1–7).
55 См. в 6-й книге (6.5.14.1–2).
56 См. в 6-й книге (6.9.17.3–4); ср. в ХкЭ: «В те времена в Дакию пришёл сын Сторверка Старкатер, который… был самым непримиримым врагом тевтонцев и нанёс им многие бесчестья. Так, он укладывал четверых или шестерых из них в виде сидения для опорожнения кишечника, а кроме этого совершил и многие другие блистательные подвиги» (Chronicon Erici regis, р. 153).
57 Имеется в виду сестра короля Ингелля Хельга, из-за которой Старкадер сражался с Ангантюром и его братьями. Здесь он говорит о семерых братьях, тогда как выше, в 6-й книге, говорится, что их было девять (6.7.2.1). Очевидно, что в данном случае Саксон оставляет без внимания предшествующее повествование и пересказывает исключительно текст песни самого Старкадера. — Мл.
58 {ducis Kerri} Об этом морском конунге ничего неизвестно. Имя ‘Керр’ (Kerr) выглядит несколько необычно, тогда как имена ‘Киар’ (Кіаrr) и ‘Кари’ (Каrі) встречаются в сагах довольно часто. — Мл.
59 {Wazam} Выше в 6-й книге (6.5.15.2) Саксон называет его ‘Васке’ (Wasce).
60 См. в 6-й книге (6.6.2-12).
61 См. в 6-й книге (6.5.14.3–8).
62 О сыновьях Лера ничего неизвестно. Богатырей Бьярмии Саксон упоминает выше в 6-й книге (6.5.10.1). По его словам, Старкадер был принят ими в товарищи и совершил множество подвигов; при этом он ничего не сообщает о победах Старкадера над пятью тамошними богатырями. — Мл.
63 См. в 6-й книге (6.5.11–13).
64 {Ebboni cuidam Sibbonis filio} Имя ‘Сибби’ нигде более не встречается; похожее имя ‘Сифка’ (Sifka) читается в «Саге о Тидерике Бернском». Имя ‘Эбби’ было весьма распространено в Дании во времена Саксона, однако оно совершенно неизвестно исландским источникам. — Мл.
65 Согласно Светонию (VI, 34.2), с помощью похожего устройства Нерон пытался убить свою мать Агриппину.
66 Едва ли человек с таким именем мог быть правителем Скании до её крещения. — Мл.
67 {8.10.1–4} Рассказ Саксона о пребывании Ярмерика в плену у склавов и его бегстве домой имеет некоторое сходство с тем, что в «Саге о Тидреке из Берна» говорится о Вальтере и его бегстве от Аттилы.
68 {Buthlus} Исландским источникам датский король с таким именем неизвестен. Впрочем, в СЭ упоминается отец Брунхильды и Атли по имени Будли (Buðla) (Пророчество Грипира, 27; Отрывок песни о Сигурде, 12 и 18; Первая песнь о Гудрун, 23, 25, 27). От этого имени исландцами было образовано слово ‘Buðlungr’ (букв.: потомок Будли), которое скальды использовали в качестве синонима слов ‘король’ и ‘вождь’. — Мл.
69 В ХкЭ сообщается, что Ярмерик «укрепил скалу на побережье Скании, которая называется Колле (Kölle)» (Chronicon Erici regis, р. 155). В комментарии к этому месту Й. Лангебек сообщает, что в настоящее время эта гора называется Куллен (Kullen) и что её описание в своё время оставил К. Линней (Itin. Scan., р. 322).
70 {Віссо} В «Саге о Волсунгах» (гл. 32, 42) и в СЭ (Язык поэзии, 50) он назван Бикки (Bikka), а в «Саге о Тидерике Бернском» (глава 276 и сл.) — Сифка (Sifka).