Выбрать главу
Доброй к Дериадею, от крови твоей же потомка, Ибо в нем кровь Астриды, слывущей дочкой твоею, Молви, что Бромию битвы не проиграл я - клянуся В том землей беспредельной и Солнцем, идолом индов, Зыбью священного тока! Милостив буди ты к индам В битвах и дай погребенья погибшему вою Оронту!" Рек и выхватил меч он, и пал на железное жало, В волны реки погрузился, названной ныне Оронтом. Видя, что тело трепещет в смертном еще содроганье, 290 Вакх владычный промолвил свое жестокое слово: "В волнах далеких от края родного покойся! Настигнет Дериадея погибель - Гидасп-отец похоронит! Зять и милый родитель погублены мной в одночасье, Ибо свирепо и метко сражался я ветвью и тирсом, Будто бы дротом каким иль мечом изострым и крепким, Тирсом винолюбивым и лезвиями гроздовья! Ты же, свирепо убивший себя кровавым железом, Ты не испил от сладких струй медовотекущих Влага речная укрыла тебя, ты ж не ведаешь хмеля! 300 Коль пожелаешь, то выпьешь, пожалуй, и целую реку! Только к чему тебе влага? Ахерусийские воды Смертоносные хлещешь, ныне погибельным током, Горькой волною чрево наполнилось, Мойрой чревато! Вод и кокитских попробуй и Леты потоков отведай, Дабы забыть о сраженьях и о кровавом железе!" Так насмехался над трупом он влажным. С телом раздутым, Зыбится мертвый Оронт на волнах речных и спокойных. Заледеневшие члены двинулись вниз по теченью, Брошена плоть, бездыханна, на волю зыби приречной. 310 Погребли его нимфы, по усопшему плача, Нимфы Гамадриады, что жили у самой Дафны, У реки... Надписали надпись они на могиле: "Непочитавший Вакха здесь покоится воин, Павший от собственной длани Оронт, полководец индийский!" Только жестокая битва не кончилась. Наполовину Схватка зта свершилась - и на высоком прибрежье Индов вопит Арей, туда, к разгоревшейся битве, Исступленный лидийский рев издавая, несется Энио́, вакханка священная, к бою готова.
320 В недругов метя, листвою увитый тирс смертоносный В пляске вакхической бьется! Лозолюбивым Лизем Недруг наземь повергнут, сражен листвой и лозою, Чьи смертоносны раны. От безоружных вакханок, Мечущих плющ, все железо расходится лат и кольчуги! Меднодоспешные инды дивятся, что плющ остролистный Разрешает от медных доспехов тело нагое, Ибо без лат и доспехов уязвимее воин! Каждому избиенье по-своему зто предстало Страшное: обагрены доспехи, разбиты лозою, 330 Кровью... Лежат, где их сбили. По Тавра отрогам вакханки Непобедимые тесно сошлися вкруг загнанных индов. Звонкий авлос запевает песню убийства, и в схватке Стаи вакханок, дев лозоносного Диониса, Хоть их и рубят секиры с мечами кривыми наотмашь, Словно стена невредимы - но к вящему посрамленью Падает недруг на землю, листовьем хрупким сраженный! Часто в гибкие ветви и стебли сыпятся стрелы Меткие индов... Вот дротом, посланным издалёка, Расщеплена сосна, вот лавр умечен пернатой, 340 Будучи древом Феба, прячет в ветвях густолистных И целомудренных тучу стрел, его уязвивших. (Как бы бог Аполлон и ран от стрел не заметил!) Вот безоружною пястью, щита и меча не имевшей, В бубен ударит вакханка - и щитоносец запляшет, Тронет кимвал рукою - закружится в хороводе! Лишь загремят кимвалы - и перед богом Лиэем Падает инд молящий! Коснутся ль оленьей накидки Необоримые копий наконечники - гнутся! И от листвы разлетается напрочь топор меднозданный! 350 Некто из сатиров буйных, сражаясь, в какого-то воя Мечет копье лозовое - и надвое панцырь расколот Медный побегом лозы с плющом смешавшейся тесно... Устрашенный исходом сраженья, сулящего богу Вакху-индоубийце победу и славу в грядущем, Астразнт, предводитель, судьбы избегая, уходит Из сраженья, страшась лозового дрота Лизя. Аристей же в то время целительные коренья На Бассарид увечья накладывал, Фебов искусник: Раны одной врачует он некой конской травою, 360 Раненую другую выделеньями лечит Сыворотки кровавой; стонущих дев-вакханок Исцеляет согласно ране каждой отдельной - Уязвлена ли в руку, ногу, грудь или чрево... Вот у воителя вынет иного из язвы кровавой Быстрое острие пернатой и, жилы сжимая, Сукровицу выгоняет каплю за каплей из раны; Длань другого подносит поближе и рану раздвинув, Лезвием острым целящим гнилую часть вырезает, Вытянув осторожно кончик стрелы ядовитой... 370 С животворящей травою зеленой, земли порожденьем, Смешивает пчелиный мед, отвращающий боли, Льет рукою целенье несущую Вакхову влагу; Раны других облегчает Фебовым песнопеньем, Перечисляя при пенье грозные именованья. (Ведает он враче́ства, искусства отчего тайны!) Так врачевал он язвы различные, а в зто время Биться уж не хотело войско варваров индов. Многих тогда пленили воинственные Бассариды Воинов Множество, горы оставив Тавра, пустилось 380 В путь обратный, надеясь напрасно в земле поселиться Индов, средь Дериадея пределов домами владея, Взяв свирепых слонов, что меры жизни не знают. Сатиров в поле собравший войско после сраженья, Пастырь Пан зачинает свой эпиникий победный. Блемис курчавоголовый, вождь эритрейских индов, Мирную ветвь подносит древа молящих, оливы, Выю рабскую клонит пред Индоубийцей Лиэем; Бог же, увидев во прахе простершегося человека, Подал руку, подняться помог и словом умильным 390 Дал прощенье. От индов отделив эритрейцев, Он отсылает враждебных нравам Дериадея В араби́йские земли, где, соседствуя с морем, Край они населяют тучный, дав ему имя... Блемис тотчас поспешает туда, к семиустому Нилу, Дабы стать скиптродержцем подобным ему зфиопов, Вечно теплые земли Мероз его принимают, Носит отныне он имя владыки Блемиев рода!