320 [326]Замахнувшись секирой - и девы, любившие пляски,Пястями бить в кимвалы звонкие Рейи богини,Да в трещотки, да в бубны, да в простые тимпаны,Всё побросали... Одна лозу да гроздовье теряет,А другая роняет чаши с нектаром сладким.В прахе пооставляли сладостные сирингиИ авлосы, чье пенье уста пробуждало Афины...Так на исходе зимних дней, средь мирной чащобы,Пастырь, видя луч солнца, пробившийся сквозь ненастье,Пану знак подает и нимфам для песен и плясок:330 [336]Вдруг из-за скал высоких низвергается влагаГорных ручьев полноводных бурно несущихся сверху,Тут игрец на сиринге невольно ее и бросаетВ страхе, что вал внезапный камней и грязи с отроговСмоет овечье стадо и потащит в пучину -Так владыка рассеял с воплем вакханок веселых,По отрогам крутым разогнал мималлон священных,И развеяв всю свиту, спасшую жизни лишь в бегстве,Тут же напал секирой святою, Геры подарком,Меднодоспешный Ликург на неоружного Вакха!340 [346]Гера, грозная в гневе, гром небесный метнула -Мачеха против Лиэя вражду питала и этимЗнаком его устрашала. От гнева ревнивой богиниЗатрепетали колена Вакха... Крониона, мнилось,Он прогневил и тот покровительствует Ликургу,С горних высот посылая грохот и пламень перунов!И бесноватые ноги прочь его тут же уносят,Дабы мог он сокрыться в зыбях эритрейских лазурных!Тут его принимает на мягкое лоно ФетидаИ увлекает бога под многошумную кровлю,350 [356]Гостеприимною дланью Нерей арабийский встречаетС дружбой и утешает словом кротким и тихим:"О Дионис, промолви, что взор твой стыдливо опущен?Нет, не рати арабов бежал ты, землею рожденных,Нет, не смертного мужа, не пики его изощренной! Дия Крониона, бога благая соложница, Гера Ополчилася с высей и ободрила Ликурга, Гера с ярым Ареем и меднозданное небо! Сколь ни могуч Ликург - он четвертый, и высочайший Повелитель эфира часто потворствует Гере360 [366]Славою ты прирастаешь, и все Блаженные скажут. Что и сестра, и соложница Дия великого, Гера, Ополчилась свирепо на кроткого Диониса!" Так утешал Нерей речами Бромия-бога. Только в светло-лазурных зыбях Дионис схоронился, Речью Ликург разразился бранной на волны морские: "О, зачем же ты, Отче, про волн не поведал уловки? Я б состязаться стремился в ловле рыб с рыбаками, За Дионисом охотясь, с глубокопучинного лона Я бы снова на сушу раба лидийского вывел!370 [376]Но ремеслу не обучен, рыскать по морю за рыбой, Хитростей и уловок охоты подводной не знаю... Оставайся же в доме Левкотеи пучинном, Вместе пока с Меликертом тебя я не выловлю снова, Родственником по крови... Нет нужды мне ни в железе, Ни в обоюдной секире, земном оружье; довольно И сетей рыболовных, дабы из вод эритрейских Выловить Диониса, сокрывшегося в глубинах! О рыболовы, Нерея ловушки вы смотрите часто, Не тяните же сети в поисках зверя морского,380 [386]Лучше мне Диониса найдите и Левкотею, Вместе с этим Лиэем их приведите на землю, Также и Палемона отважного в дом мой ведите, Дабы уже он на суше служил владыке Ликургу, Дабы, покинув Эфиру и скачки упряжек пучинных, Он запрягал колесницу моими лишь жеребцами С кровником Дионисом... Хочу держать их под кровлей Собственной я обоих, и Вакха, и Палемона!" Так воскликнул во гневе, так грозился он морю И Нерею седому, и высечь желал он пучину! Только вот Зевс-родитель безумному молвил Ликургу:- "О Ликург! Не безумствуй, не бейся напрасно с ветрами, Бегством спасайся, покуда видят мир твои взоры! Слышал ты, верно, сказанье: когда-то у горных истоков Мельком увидел Тиресий нагую богиню Афину - Бросил ли быструю пику, стал ли он с нею сражаться? Нет! Он только увидел - и свет померкнул для взоров!" Слово такое бросил с неба Зевс Вседержитель, Только заметил Ликурга надменного нечестивость!
Песнь XXI
Двадцать первая песнь - о гневе Энносигея,
Об Амвросии сраженье, об ухищрениях индов.
Дриантиад не оставил прежней угрозы и брани,Снова секиру двойную подъял он, и ринулся сноваНа Бассарид, по дебрям гоня их - но в АмвросиюЗевс вдыхает небесный мужество и отвагу.И вакханка, пылая неистовой яростью битвы,Гору-скалу поднимает и мечет громаду в Ликурга.Падает от удара с главы шелом меднозданный...Царь, разъярившись, хватает глыбу громадней и мечетМощно в грудь обуянной яростью битвенной девы,