Выбрать главу
320 [326] Замахнувшись секирой - и девы, любившие пляски, Пястями бить в кимвалы звонкие Рейи богини, Да в трещотки, да в бубны, да в простые тимпаны, Всё побросали... Одна лозу да гроздовье теряет, А другая роняет чаши с нектаром сладким. В прахе пооставляли сладостные сиринги И авлосы, чье пенье уста пробуждало Афины... Так на исходе зимних дней, средь мирной чащобы, Пастырь, видя луч солнца, пробившийся сквозь ненастье, Пану знак подает и нимфам для песен и плясок: 330 [336] Вдруг из-за скал высоких низвергается влага Горных ручьев полноводных бурно несущихся сверху, Тут игрец на сиринге невольно ее и бросает В страхе, что вал внезапный камней и грязи с отрогов Смоет овечье стадо и потащит в пучину - Так владыка рассеял с воплем вакханок веселых, По отрогам крутым разогнал мималлон священных, И развеяв всю свиту, спасшую жизни лишь в бегстве, Тут же напал секирой святою, Геры подарком, Меднодоспешный Ликург на неоружного Вакха! 340 [346] Гера, грозная в гневе, гром небесный метнула - Мачеха против Лиэя вражду питала и этим Знаком его устрашала. От гнева ревнивой богини Затрепетали колена Вакха... Крониона, мнилось, Он прогневил и тот покровительствует Ликургу, С горних высот посылая грохот и пламень перунов! И бесноватые ноги прочь его тут же уносят, Дабы мог он сокрыться в зыбях эритрейских лазурных! Тут его принимает на мягкое лоно Фетида И увлекает бога под многошумную кровлю, 350 [356] Гостеприимною дланью Нерей арабийский встречает С дружбой и утешает словом кротким и тихим: "О Дионис, промолви, что взор твой стыдливо опущен? Нет, не рати арабов бежал ты, землею рожденных, Нет, не смертного мужа, не пики его изощренной! Дия Крониона, бога благая соложница, Гера Ополчилася с высей и ободрила Ликурга, Гера с ярым Ареем и меднозданное небо! Сколь ни могуч Ликург - он четвертый, и высочайший Повелитель эфира часто потворствует Гере 360 [366] Славою ты прирастаешь, и все Блаженные скажут. Что и сестра, и соложница Дия великого, Гера, Ополчилась свирепо на кроткого Диониса!" Так утешал Нерей речами Бромия-бога. Только в светло-лазурных зыбях Дионис схоронился, Речью Ликург разразился бранной на волны морские: "О, зачем же ты, Отче, про волн не поведал уловки? Я б состязаться стремился в ловле рыб с рыбаками, За Дионисом охотясь, с глубокопучинного лона Я бы снова на сушу раба лидийского вывел! 370 [376] Но ремеслу не обучен, рыскать по морю за рыбой, Хитростей и уловок охоты подводной не знаю... Оставайся же в доме Левкотеи пучинном, Вместе пока с Меликертом тебя я не выловлю снова, Родственником по крови... Нет нужды мне ни в железе, Ни в обоюдной секире, земном оружье; довольно И сетей рыболовных, дабы из вод эритрейских Выловить Диониса, сокрывшегося в глубинах! О рыболовы, Нерея ловушки вы смотрите часто, Не тяните же сети в поисках зверя морского, 380 [386] Лучше мне Диониса найдите и Левкотею, Вместе с этим Лиэем их приведите на землю, Также и Палемона отважного в дом мой ведите, Дабы уже он на суше служил владыке Ликургу, Дабы, покинув Эфиру и скачки упряжек пучинных, Он запрягал колесницу моими лишь жеребцами С кровником Дионисом... Хочу держать их под кровлей Собственной я обоих, и Вакха, и Палемона!" Так воскликнул во гневе, так грозился он морю И Нерею седому, и высечь желал он пучину! Только вот Зевс-родитель безумному молвил Ликургу:- "О Ликург! Не безумствуй, не бейся напрасно с ветрами, Бегством спасайся, покуда видят мир твои взоры! Слышал ты, верно, сказанье: когда-то у горных истоков Мельком увидел Тиресий нагую богиню Афину - Бросил ли быструю пику, стал ли он с нею сражаться? Нет! Он только увидел - и свет померкнул для взоров!" Слово такое бросил с неба Зевс Вседержитель, Только заметил Ликурга надменного нечестивость!

Песнь XXI

Двадцать первая песнь - о гневе Энносигея,

Об Амвросии сраженье, об ухищрениях индов.

Дриантиад не оставил прежней угрозы и брани, Снова секиру двойную подъял он, и ринулся снова На Бассарид, по дебрям гоня их - но в Амвросию Зевс вдыхает небесный мужество и отвагу. И вакханка, пылая неистовой яростью битвы, Гору-скалу поднимает и мечет громаду в Ликурга. Падает от удара с главы шелом меднозданный... Царь, разъярившись, хватает глыбу громадней и мечет Мощно в грудь обуянной яростью битвенной девы,