Выбрать главу
Матки влажноплывущие рыбы морские прильнули, Нет, не твари земные, а твари морские явились! Вот о рыбородящей свинье молва понеслася Быстро во всем народе, множество толп стеклося, Многие люди дивились обильнейшему помету, Тварям, морским по природе, хоть на земле народились! Толкователя воли богов вопрошает тут А́рет. Тот же ответил: потомство его пребудет безмолвным, Словно рыбы морские, безмолвные от рожденья. 280 [282] Также дав объясненье знамений, явленных свыше, Повелевает молить он резвоплесничного сына Майи, водителя речи, правителя мысли и чувства Вот родила Лаоби́я и в родах благоприятных, Так же как тварь земная, пять младенцев явила, Столь же безмолвных, как рыбы (над ними после победы Сжалился Вакх-владыка, и безъязыкие глотки Разрешил от безмолвья, изгнал порок их врожденный, И наделил, хоть и поздно, даром и слова, и речи!); С ними вооружились на битву мужи-щитоносцы, 290 [292] Те, кто в Пилах живут и кто, оказавшись близ Эвра, Жили во граде Эвколле, где Эос беззимняя правит, И в святом Горианде с тучной землею на пашнях. С ними на бой ополчились жители области Ойты, Матери густолесистой слонов, животных огромных, Коим природа судила жить два раза по сотне Лет, а может быть, даже и по три круговорота В сотню годов длиною... Пасутся друг подле друга Звери эти, от ног до главы черны они кожей, В челюстях удлиненных пара зубов выступает, 300 [302] Словно серпы жнецов изогнуты лезвием острым. Могут, вперед продвигаясь по зарослям густолистым, Их растоптать стопами... похожи они на верблюда, Ибо изогнут хребет их, на этой вот хребтовине Могут они и толпы нести людей, и поклажу Долго и неутомимо, не преклоняя коленей! Широколобые звери главою змеиной поводят,
Выя ж их коротка да крива, а малые глазки Вид этим тварям огромным совсем придают поросячий, Хоть высоки да сильны! Когда же идут они шагом, 310 [312] Уши с тонкою кожей по обе стороны шеи Так и болтаются, коли хоть малый ветер повеет! Хвостик же хрупкий, короткий всегда и всюду в движеньи, Непрестанно по телу и вьется, и бьется, и хлещет! Часто, вперед продвигаясь в сражении, с пастью открытой, Зверь быкоглавый, огромный обрушивается на мужа; Недруга вооруженный зубами, торчащими грозно, Дротами, от природы данными, страшно вращая; Часто, в полном доспехе и со щитом, супротивник Вверх, пронзенный, взлетает, в пасти грозной зажатый, 320 [322] И низвергается долу зубом изострым сраженный. Сбросив недруга наземь, катящегося во прахе, Тело он поддевает, подбрасывает свирепо, Ходит кругообразно, пастью быстро поводит По сторонам с зубами кривыми, торчащими грозно, Сам же хребтом извиваясь будто в движенье змеином, Дроты зубов изостренных перед ногами уставил! После сражения с индами их Дионис-владыка По кавказским лугам привел к реке амазонок И устрашил благошлемных воительниц-жен, восседая 330 [332] На загривке высоком сих зверей преогромных! После похода случилось сие. А сейчас для сраженья С богом Лиэем по зову Дериадея Пелойтес На прямоногом звере гигантском выходит на битву; Кровь в нем кипит Маратона, воя, славного в схватках. Также с ним ополчился наречьем иным говорящий Род, в Эристобарейе живущий, стенами крепкой. К Дериадею явились также и племя дербиков, Саки и эфиопы, и разноязычные бактры, И дружина большая блемиев, воев косматых. 340 [342] Странно вооружались, на битву идя, эфиопы: Лошадиные главы водружали на шлемы, Пряча под этой личиной лик свой истинный в битве, На виски натянувши эту иную личину, Пряча живое под мертвым, и на врага устремляясь, Воинов с толку сбивали, сея средь недругов ужас; Главный же их полководец рев испускал непомерный - Из человеческой глотки неслося конское ржанье... Вот что за войско собралось по повелителя зову! Повелевал ими всеми в битве индов владыка, 350 [352] Коего отче Гидасп, потока быстрого боже, С Гелия дщерью, Астридой, зачал, пылая любовью - Дева, как говорили, от матери-океаниды Род свой вела, от Кето́, родившей прекрасную дочерь. Некогда и проникнул Гидасп на бурное ложе, Пылко жених ее обнял влажный, в коем кипела Кровь титанийская пылко по праву, ибо на ложе Дивном Тавманта было когда-то двойное потомство: Розоперстой Электрой, соложницей оного в браке, Рождены и река, и вестница Уранидов, 360 [362] Быстрая дева Ирида с быстроструйным Гидаспом! Славилась та - быстротою бега, а этот - потока! Оба быстрыми были потомками девы Электры, Среди бессмертных - Ирида, Гидасп же среди потоков! Войско было огромным, кишел отрядами город, Благошлемных дружин отделенья по сто́ронам ветров Строились, все четыре части града заполнив! Кто-то на перекрестках сидел, а кто под навесом, Кто на стене высокой, а кто и на башню взобрался, Сладкому сну предаваясь в полном вооруженье. 370 [372] Дериадей полководцев принял в дворцовых покоях, Все они за столами, пируя, рядом сидели, Вместе с владыкою пищу одну и ту же вкушали; Пиром они насладились, а после Гипнос полночный Прилетел - и все войско спит, поджидая Арея. Но и сладостно спящих сны посещали, и бились С сатирами до рассвета в призрачном вои сраженье!