Выбрать главу
Фавн и герой Аристей, в одно и то же сраженье, Айако́с устремился с ними, свершивший деянья Зевса, отца своего, достойные - щит, что богато Изукрашен закинув за плечи, щит меднозданный, Круговидный, искусный, работу бога Лемнийца! Войско же ополчилось многообразно на битву С индами, чье ополченье шло уж навстречу... С разрывным Тот плющом выступает, правя повозкой с упряжкой Леопардов, а этот, уздою правя искусно, 10 [11] Двинул повозку со львами эритрейскими в битву, Грозною парой... Иной, обрушившийся столь яро На ополчение индов смуглых, готовых к сраженью, Хлещет, неустрашимый, тура, не знавшего дышла... Сей вскочил на хребтину медведицы кибелийской, Ринувшись дерзко на недруга и помавая тирсом С виноградной лозою, страх средь погонщиков сеет Тонконогих слонов; вот оный плющом разрывным, Не мечом иль щитом круговидным, не дротом смертельным В схватке, но только одною листвою хрупкою рушит 20 [21] И убивает в доспехах меднозданных героя... Шум раздается, подобный пронзительным взвизгам авлоса! Вот возопили силены, вакханки бросились в битву, Грудь прикрывая небридой словно бы панцирем крепким; Сатиры устремились вперед, взгромоздяся на спины Львиц, как будто они поскакали на кобылицах! С криком бросаются инды навстречу... Труба зазвучала Варварская, призывая сплотить боевые порядки... С грохотом плетеницы обрушиваются на шлемы, С дротами тирсы столкнулись и выступают котурны 30 [31] Против поножей, в едином натиске сшиблись дружины;
Щит ко щиту притиснув, сжались для боя порядки: Пешие с пешими бьются и под высокою гривой Шлемов шлем мигдонийский спорит со шлемом пеласгов, Схватки противоборцев идут с переменным успехом... Вот взметается в воздух вакханка как будто бы в пляске - Падает воин стеная... Вот топнул о землю стопою Сатир - вой валится наземь... Звучит пэан в честь Лиэя! Кто-то же славит Арея, воинственный клич испуская, Кто-то, напротив, застолье Бромия поминает! 40 [41] Тут Эни́о подобна в таинствах Дионису: Кровь с возлияньем смешала, с пляскою - ярость сраженья! Роптры в неистовстве битвы рокочут, и в бой призывая Кличет труба к сплоченью строя дружин боевого! В гущу врагов углубившись, легкой стопою летящий, Мечет в Дериадея копье Фалене́й боевое! И уязвил он ударом панцырь железный и крепкий, Но смертоносное жало плоти и не коснулось, Мимо скользнуло и в землю воткнулось... Воспламенившись,... Видом Дериадея, что бросился в битву, огромный, Коримба́с устремился вою навстречу... Владыка 50 [52] Индов все-таки выю недругу успевает Перерезать мечом и с главой, отделенной от тела, Фаленей, обливаясь кровью, падает наземь... Бой закипает вкруг трупа свирепый, прямо над бровью Дексиох Флоги́я удар наносит железом И от удара такого надвое шлем раскололся... Тот же, объятый страхом, отступает помалу, Прячется за просторным щитом родимого брата (Тевкр, когда свои стрелы метал в дарданское племя, За щитом семикожным брата Аякса скрывался, 60 [62] Брата-соратника прятал тот под кровом отцовым!)... Коримбас же, свой меч извлекши из ножен немедля, Голову Дексиоха отсекает от тела! Быстро, чтоб телу защиту дать, устремляется ярый Клитий, пешим отрядом в бою предводящий, и бурно Мечет длинную пику в надменного Дериадея - Только копье ратоборца Гера тотчас отклонила, Клития ненавидя и Индоубийцу Лиэя, Но меж тем сей воитель быстрый бил не напрасно: Он огромного зверя уметил прямо в подбрадье, 70 [72] Одного из упряжки слоновьей Дериадея! Зверь прямоногий, что справа впряжен был в повозку, от боли Хоботом потянулся, яростный, прямо к вознице, Хоботом, что продолжает губу огромного лика, И обливался кровью, рвет недоуздок и упряжь! Опытный же возница с мечом под ярмо ускользает, Режет постромки мгновенно, что держат слона под оглоблей... Он от ясель просторных преогромного зверя Нового тут же приводит, герой Келеней, для упряжки! Клитий же духом воспрял во чаянье новой победы: 80 [82] После смерти жестокой Дексиоха, в безумье Кличет он, надрываясь, гордое слово такое: "Стой же, пес, не беги, Коримбас! Я учить тебя буду, Как надо биться на копьях с поборниками Диониса! Уведу тебя в рабство во Фригию! Грады же индов Пика сия осаждает, а после победы над вами Дериадея слугою я Диониса содею! Бесприданница дева честь теряет - отдашься Сатирам с грудью косматой, будешь у них ты рабыней, Срам да узнает служанка у мигдонийского Херма!"