Выбрать главу
В небо подобно мысли быстрая Гера-богиня. Вот приблизилась к Дию... Увидел ее всемогущий Зевс и жало желанья пламенное вонзилось 40 В сердце, и взоры Дия супруга взглядом пленила. Глядя на Геру упорно, муж ей пламенно молвил: "Гера, зачем ты пределы эойские посещаешь? С целью какою? Сегодня зачем же ты тут появилась? Гневная, снова ужели преследуешь Вакха хмельного? И поборать за индов надменных снова желаешь?" Молвил, а Гера, смеяся в сердце своем хитроумном, Злобная, так отвечала, лукавя с божественным мужем: "Отче Зевес, с другою целью сюда я явилась, Распря жестокая индов с Индоубийцей Лиэем Вовсе меня не заботит в это мгновенье, спешила 50 [51] Я к восточным пределам, знойным, граничащим с краем Гелия, ибо пернатый Эрос у влаги тефийской К океаниде Родопе страстью ныне охвачен, Стрел желанья не мечет - нарушен и миропорядок! Жизнь, увы, угасает, когда не любятся пары! Я же его призывала к порядку - иду восвояси Ибо зовуся "Дзиги́ей" смертными вовсе не зря я, Браки ведь устрояю прочные собственной дланью!" Так ответствовал Гере супруг со взыгравшею кровью: "Милая, ревность оставь, и пусть Дионис мой могучий 60 [61] Вырвет навеки с корнем род индов, не знающий Вакха, Нас же обоих да примет ныне любовное ложе! Страстью горю, каковую ни смертная, ни богиня Мне не внушала - лишь только пояса я прикоснулся! Так не желал и Атла́са дщери, Тайгеты, когда я С девою той зачинал Лакеде́мона, славного в летах! Так не горел я к Ниобе, дщери живущего в Лерне
Пращура Форонея, так и к Ио́ не пылал я, Дщери Инаха милой, там, у нильских потоков, Мне родившей Эпафа и плодную Кероессу, 70 [71] Не вожделел к Пафийке страстью такою, когда я Семя в землю извергнул, зачавши племя кентавров - Как я к тебе пылаю сладостным ныне томленьем... Ты же - сама Дзигия, владычица ты зачатья, Жалишь стрелою Киприды собственного супруга!" Так он сказал, - и облак златой словно вихорь поднялся, Обступил и сомкнулся над ними сводом округлым, Словно воздвигся брачный покой, над коим дугою Выгнулся пояс Ириды эфирный ярким покровом Пестроцветным сияя для Геры лилейнораменной 80 [81] С Зевсом, ибо желанье застало их на отрогах, Там же само собою возвиглось брачное ложе! Только они съединились узами сладкими страсти, Гайя отверзла лоно благоуханное тут же И увенчала цветами многими брачное ложе: Крокус возрос киликийский, выросла там повилика, Женские листья с мужскими сплелися в тесных объятьях, Будто бы страстью горит благовонный супруг средь растений; Ложе четы любовной венчали двойные побеги - Зевса укрыл сей крокус, а Геру - сия повилика, 90 [91] И нарциссы томились над пу́рпуром анемонов Словно безмолвьем истомным являя пыланье супругов! И никто не увидел ложа Бессмертных - ни нимфы Ближние, ни всезрящий бог Фаэтонт, и ни око Быколикой Селены не зрели нетленного ложа. Плотными облаками оно окутано; Гипнос, Страсти соратник, опутал дремою очи Зевеса. В сонной покоился неге Дий, зачарованный страстью, Коей и видеть не должно, прикованный к милой супруге. Дева ж Эриния, скрыта под чуждым обличьем, по знаку 100 [101] Геры с отрогов спустилась, чтоб выйти с Вакхом на битву. Плеть засвистала во дланях богини пред оком Лиэя, Громко шипели змеи, обвившие рукоятку - Вот затрясла головою, и вздыбили волосы змеи, Шип испуская ужасный, погибельный для живого, И забили в скалистых склонах источники яда. Время от времени снова облик она принимала Львиный, безумный и страшный, с косматою пастью раскрытой, Окровавленными клыками грозящей Лиэю! 110 Приступом злого безумья охваченного Диониса Артемида узрела - безумье прогнать возжелала: Но с высоты поднебесной, гневом ее устрашая, Гера взгремела громами. Хоть гневалась мачеха сильно, И отступая, богиня охоты все же решилась Вакха спасти в болезни - свору собак усмирила И охотничьих псов взяла на короткую створку, Шеи ремнями стянула искусноплетеными крепко, Дабы порвать не сумели зубами безумного Вакха! Ме́гайра, скрытая мраком, в коем тонула округа, 120 Воротилась в подземье, наславши на Бромия-бога Призраков пестроликих. Над головой Диониса Ливень вихрился обильный ядовитого зелья, Ужас вокруг изливая. В слухе шип раздавался Змей, лишающий Вакха разума, чувства и мысли. Вот Дионис, изнуренный по чащам мрачным и диким, По отрогам и скалам неверной стопой устремился, Мукой ужасной гонимый... По склонам скалистым, утесам,