Выбрать главу
Поминая Европы соложника, вышнего тура. К северу обращает внимательный взор ревнивый, Каллисто́ замечает и созвездье Повозки Неподвижное видит - сразу же вспоминает, 290 [291] Как под женским обличьем Лучницы к нимфе проникнул Дий незримый... Подъявши взор свой Тельца повыше, Миртила зрит, что древле пламенным был возничим, Что способствовал браку и Гиппода́мейю-деву, Подменив восковую сту́пицу на колеснице, Пелопу все-таки выдал... Рядом с Кассиопеей Крылья орел раскинул, соложник девы Эгины, Сам же он вдруг уловок таких возжелал, чтобы рядом Насладиться любовью с еще незамужнею девой... И, бессонницей мучаясь, молвит он слово такое: 300 [301] "Знаю как принял образ сатира Зевс всемогущий, Дабы в облике этом деву поять Антиопу, Насладившись любовью на радостных торжествах брачных; Я желаю того же облика, чтобы в веселой Пляске средь благорогих сатиров веселиться И с Халкомедою-девой на ложе любви сочетаться! Знаю теперь, Киферейя, почто ты на индов гневишься: Жалят их дроты за то, что Гелия инды соседи, Ты ведь забыть не в силах, как он тебя видел в ловушке! Не Фаэтонт мой родитель - почто, Афродита, гневишься? 310 [311] Не Пасифая мне матерь, быка соложница, даже Ариадне не брат я! Камни и скалы, кричите: По Халкомеде томлюся - она не желает О дроты, Прочь! Смертоносные копья, прочь и быстрые стрелы! И Арей не спасает от ярой в бою Афродиты! Не победил меня Бромий - Эрос-малютка низвергнул!" Так в ночи понапрасну в стонах Моррей изливался. Сладкого Гипноса крылья над девою не простирались Халкомедой беглянкой, - смерти вакханка искала, В страхе перед безумным Морреем, страшилась, что страстью
320 [321] Муж ослепленный принудит любовью ее сочетаться С ним, ведь Вакха-владыки нет... К зыбям эритрейским Путь она направляет в ночи и к волнам взывает: "Ах, Мели́с, сколь блаженна ты, ведь не зная томлений Страсти, ты мчишься по пенным зыбям Океана привольно, Избежав домогательств безумного Дамнеменея! Счастлив девичий удел твой! Томимого похотью мужа На тебя ополчила пены дочь, Афродита - Но хранит тебя влага, хоть и матерь Пафийки, И умрешь ты в пучинах девушкой... Если б морская 330 [331] Зыбь взяла Халкомеду, укрыла в глубях соленых, Дабы она избежала безумных желаний Моррея! Я бы тогда назвалася новою Бритомартидой, Брака бегущею девой, за море убежавшей, Дабы Миноса страсти в новой отчизне избегнуть! Нет, не страшит меня похоть земли колебателя, бога Посейдона, как древле Астери́ю страшила, Гнал он ее неустанно по морю, пока Стреловержец Остров, бегущий по водам под веяньем ветров свирепых, Неподвижным не сделал, укоренив его в тверди! 340 [341] Ах, прими меня, влага, в гостеприимное лоно, После Мели́с - Халкомеду, новую Бритомартиду, Что отказалась от брачных утех ненавистного мужа, Дабы спаслась от Моррея и от самой Афродиты Халкомедейя! О, сжалься! Спаси беззащитную деву!" Молвила так, с мольбою к пене морской обращаясь. И заплескалися зыби круговратные моря, Ибо Фетида на помощь пришла служанке Лиэя; Облик свой изменивши, предстала пред Халкомедой В образе девы-вакханки с утешительным словом: 350 [351] "Будь же смелей, Халкомеда, не бойся ложа Моррея, Явлено мною знаменье твоей девической чести - Нет, никто не посмеет осквернить твое ложе; Пред тобою Фетида, и браку я тоже враждебна, Как и ты, Халкомеда; меня преследовал так же Вышний Зевес своей страстью, хотел к любви приневолить, Если б не прорицанье древнего Прометея, Что от меня родится потомок, Кронида могучей Не пожелал он, чтоб отпрыск Фетиды сильней оказался И родителя свергнул, как Зевс это с Кроном содеял! 360 [361] В хитрость пустись и спаси нас! Ибо коль скоро погибнешь Так и не сведав страсти пылколюбовной без мужа, Инд могучий все войско вакханок нынче погубит. Ах, обольсти же лукавством Моррея, спасешь ты от смерти Войско безумного Вакха, бегущее с поля сраженья! О, притворись, что пылаешь Пафийки пламенем, если К ложу Моррей, сей воин, потащит тебя против воли, То не противься Киприде - ведь есть у тебя и защита, Оплела твое лоно змея, что тебя охраняет! После победы возьмет змею твою в горнее небо 370 [371] Дионис, и в круге созвездий она засияет! Вечный девичества вестник, твоих нетронутых чресел, Близ светил лучезарных Короны, когда сотворит он Ариадны Кидонки сияющее созвездье! Северному Дракону равна Змея твоя станет, Над землею сияя вместе со Змееносцем! После восславишь Фетиду морскую, когда ты увидишь Пламенное созвездье, блеском подобное Мене! Не страшись домогательств! Никто из мужей не развяже- Пояс девичий на чреслах нежелающей девы - 380 [381] Я клянусь Дионисом, вкусившим яств от Фетиды, Я клянусь его тирсом и Афродитою пенной!" Молвила так, утешая, и облак вкруг девы сгустился, Страж ни единый вакханки в сумраке этом не видел, Ни один соглядатай, крадущийся шагом неслышным, Иль козопас запоздалый, обуянный желаньем Деву какую схватить и любви у дороги предаться!