Выбрать главу
С безоружною дланью доблестную Агаву Видела Артемида, и царица охоты Зависть пускай скрывает пред девой, льва разорвавшей! Пусть дивятся дриады деянью нашему! Дщери Гармони́и родитель, копьем ополченный всегдашним, Медный Арей подивится пускай на дитя, без оружья Тирсом только ветвистым, львов разящее в схватке! Что же, о Кадм! Позови-ка владыку нашего трона, Позови-ка Пенфея, он позавидовать должен 230 [231] Материнской добыче, принесенной с охоты! Слуги мои, поспешите! И над воротами дома Кадмова гла́ву эту в знак победы прибейте! Ибо Ино́ сестрица добычи такой не имела! Авто ноя, дивися и выю склони пред Агавой! Ты никогда не добудешь славы такой - и награда Эта заставит матерь завидовать Аристея, Славную всякой ловитвой львоубийцу Кирену!" Молвила так, воздымая трофей именитый. И внемля Самохваленьям кичливым дочери сумасшедшей, 240 [241] Кадм ответствовал, плача и горько в сердце горюя: "Что за разумного зверя убила безумная дочерь? Что за зверя убила, плод материнского чрева? Что за зверя, потомка Эхи́она, нашего внука... Посмотри же на гла́ву этого льва, что подъемлешь Дланью и хвалишься коей пред родителем Кадмом! Посмотри же на главу этого льва - Гармония Оную в люльке качала и к груди прижимала! Ты ведь сама вскормила сию добычу ловитвы, Что зовется Пенфеем, добычу, что ныне подъемлешь! 250 [251] Разве дитя не узнала собственное убийца? О, взгляни же на зверя - ведь это сын твой родимый! О Дионис, как прекрасна награда усердию Кадма! Дар мне Кронион прекрасный брачный дал - Гармони́ю! Дар, достойный Арея и Афродиты небесной! В море Ино́, Семелу спалил Кронион Перуном, Погребла Автоноя роголобого сына, Горе теперь и Агаву горькое, матерь, настигло! А Полидор злосчастный ныне беглец и изгнанник! Горе! Один я остался как мертвый! Куда же 260 [261] Скрыться, коль умер Пенфей и нет со мной Полидора? Град какой меня примет? Будь, Киферон, ты проклят! Старость ты обездолил Кадмову, внуков обоих Ты убил: и Пенфея, и сгинувшего Актеона!" Молвил Кадм свое слово. И слезами залился Киферон почтенный всех ручьев и истоков! Застонали дубравы и нимфы-наяды зашлися В плаче, и пред седою главою горькою Кадма Дионис устыдился! Мешая слезы с улыбкой Божество беспечальное возвращает Агаве 270 [271] Разум утерянный, дабы плакать могла над Пенфеем
Вот и увидела матерь собственными глазами Жертву, и будто не веря, оцепенела от горя! Вот увидела гла́ву растерзанного Пенфея - Пала злосчастная наземь, забилась и заметалась, Кудри в скорби глубокой осыпала пылью и прахом, Бросила прочь небриду косматую с плеч, зарыдала; Утварь священная Бромия выпала из бессильных Рук, а перси нагие в кровь разодрала Агава: Вот она сына целует в восковые ланиты 280 [281] И в прекрасные кудри окровавленной гла́вы, Жалобно причитает, слово слезное молвит: "О Дионис жестокий, казнитель ненасытимый, Возврати мне безумье, ибо в дарованном здравье Худшее помраченье гораздо, с ума меня снова Боже, сведи, дабы зверем сына я называла! Думала, зверя низвергла - вместо же львиной гривы Главу сына Пенфея воздымала во длани! Счастлива сколь Автоноя в горе своем, ибо сына Актеона оплакав, она его не убивала! 290 [291] Детоубийца одна я! Ино́ своего Меликерта Не терзала, изгнанница, не убивала Леарха, Только отца погубила! О горе мне, горе злосчастной - Зевс сочетался с Семелой, чтоб плакала я по Пенфею! Зевс породил Диониса из собственной лядвеи, дабы Кадмово все семейство до конца уничтожить... (Кадмово семя убил ты - сжалишься ли надо мною?) Ране на свадьбе великой за трапезой боги сидели, Праздновал Кадм единенье в любви с Гармони́ей своею, Сам Аполлон-песнопевец ныне лишь может прославить 300 [301] Древней кифарою горе Агавы и Автонои, Горькую участь Пенфея, злосчастную - Актеона! Где ж, ненаглядный мой мальчик, от скорби искать исцеленья? Нет, не держать пред покоем твоим мне свадебный светоч, Нет, не услышать вовеки песен желанных эротов! Кто из внуков утешит - пусть другая вакханка Растерзала бы сына, не горькая матерь Агава! Не проклинай же безумной родительницы, злосчастный - Вакха, Пенфей, проклятью предай - Агава невинна! 310 Руки мои, сыночек, омочены кровью родимой Выи, от главы единой кровь, истекшая щедро, В пурпур окрасила яркий материнское платье... Бромия чашу подайте, молю вас, но только не влагой Винною я возлияю Вакху - ах, кровью Пенфея! Я, многослезная матерь, о слишком рано умерший, Собственными руками твое безглавое тело Прахом укрою и так надпишу на сыновней гробнице: "Странник, Пенфей упокоен в этой могиле, Агавы Лоно его породило - погиб он от длани Агавы!" Так безумица речи здравые говорила. 320 [321] Тут принялась Автоноя ее утешать средь злосчастий: "Горе твое внушает зависть! Хотела б того же Я, ибо можешь в уста целовать Пенфея, в ланиты, Или в милые очи, и волосы гладить густые! Сколь ты блаженна, сестра - как матерь ты сына убила! Вместо же Актеона, изменившего облик, Плакала я над оленем, вместо главы сыновней Хоронила лишь тушу в венце из рогов ветвистых! Есть у тебя утешенье, ты видишь родимого сына, А не обличье чужое, не тушу оленью хоронишь, 330 [331] И ни копыт, ни ветвистых рогов пред собою не видишь! Я же дитя не узнала, плакала над пятнистым Мехом и грубою шкурой, не слышала глас человечий, Матерью ставши оленя, не матерью человека! Ныне я умоляю, о чистая дочерь Зевеса, В честь Аполлона, отца моего Аристея-супруга, Облик мой человечий преобрази ты в олений, Милость подай Аполлону, дай злосчастнейшей следом За Актеоном быть жертвой той же охотничьей своры Или твоих ищеек... Пусть Киферон увидит, 340 [341] Как после сына и мать на ловитве растерзана псами! Только, коль превращуся я в роголобого зверя, Не запрягай в повозку, бичом меня не погоняй ты! Древо Пенфея, прощай! Прощай, Киферон жестокий! Тирсы и жезлы Лизя, мрачащие разум, прощайте! Счастлив будь, Фаэтонт, о радость для смертных, сияй же Над горами, сияй Летоиде и Дионису! Коли ты смертных умеешь губить своими лучами, Чистым огнем низвергни Агаву и Автоною! Мстителем за Пасифаю стань, срази же насмешкой 350 [351] Афродиту-богиню, чтоб плакала мать Гармонии!" Так рекла, но Агава-детоубийца взрыдала Горше еще и тело, скорбная мать, схоронила, Из очей изливая потоки слез изобильных... Граждане Фив воздвигли Пенфею благую гробницу. Сестры горько стенали, и скорбь безграничную видя, Вакх, милосердный владыка, почуял к ним состраданье, Жалостью побежденный, и каждой поочередно Наливает напитка, вина медового с травкой, Зелья, целящего скорби А болящего Кадма 360 [361] Горе смягчает словами, полными утешенья... В сон тотчас погрузились Агава и Автоноя, И во сне увидали оракул, надежду сулящий: На земле иллирийской, у дальних вод гесперийских, Гармония-изгнанница вместе с ровесником Кадмом Странствовать будут; и только исполнятся времени сроки, Превратившись в утесы, змеиные примут обличья! Взяв с собою и панов, и сатиров, и погоняя Рысей повозки, в Афины Вакх удалился державный.