Выбрать главу

296. Тиадорик - отец королевы Матильды, был графом из Вестфалии, происходил из рода Видукинда, а его супруга Рейхильда - из французско - датского рода.

297. Видукинд - дядя королевы Матильды. Больше сведений нет.

298. Иммед - дядя королевы Матильды. Больше сведений нет.

299. О нем больше ничего неизвестно.

300. Видукинд - представитель древнего знатного саксонского рода, герцог Вестфалии, в 80 - х годах VIII в. возглавил движение саксов против франкского нашествия, однако в конечном счете капитулировал перед Карлом Великим (775), принял христианство, получил большие земельные пожалования и привилегии от Карла Великого.

В буржуазной немецкой историографии, особенно нацистского периода, личность герцога Видукинда крайне идеализировалась (об этом см.: At. Lintsxi. Der Sachsische Stammes Staat und seine Eroberung durch die franken Reich. Berlin, 1933).

301. Последующее описание нападения венгров носит черты эпического повествования и выглядит как вставка в остальной контекст.

302. "Werlaon". Верле, королевский дворец близ Бургдорфа - на - Одере.

303. Г. Блох (G. Bloch. Sachsengeschichte..., S. 101) глагол "iterare" переводит в значении "возобновлять". Такой перевод помогает дать более правильную интерпретацию Предисловия ко II книге и различить разные редакции Хроники (Вид., Предисловие к книге II, прим. 1).

304. Перемирие Генриха I с венграми было заключено в г. Верле, по мнению некоторых историков, в 924 г. (М. Lintzel. Die Schlacht..., 39. См. также указанные там источники и литературу). По мнению Г. Лабуды (G. Labuda. Fragmenty..., str. 250), перемирие состоялось в 926 г. См. там же аргументацию и новейшую литературу.

305. Р. Кёпке (R. Koepke. Widukind..., S. 21) считал, что главу 33 по содержанию надо связывать с главой 34 и рассматривать их как эпизоды в остальном контексте. Г. Беуманн (H. Beumann. Widukind..., S. 196) указал на наличие в этих главах мотивировки сообщаемых сведений и полагал, что вставка этих глав произошла на второй стадии редактирования.

306. Дионисий Ареопагит, мощи которого Хранились в аббатстве Сен - Дёня, под Парижем.

307. О судьбе и местонахождении этой реликвии ничего неизвестно.

308. Имеется в виду "святой" Вит - сын знатного язычника из Сицилии, принявший христианскую веру и подвергшийся за это преследованиям. Около 306 г. прибыл в Рим и был замучен. Его останки были перенесены в Сен - Дени, а затем в Новую Корвею (в 836 г.). С этим годом совпало усиление набегов норманнов на Западно - Франкское королевство.

309. Характерно, что в данном случае Саксония выступает у Видукинда как страна, равноценная с Галлией (ср.: Вид., I,39; III, 59); в других Случаях она выступает в такой же роли по сравнению с Лангобардией и Италией (ср.: Вид., III ,9, 10,63).

310. Перенесение останков св. Вита из монастыря Сен - Дени в Новую Корвею, передача послом Карла Простоватого святой реликвии ("руки" Дионисия) символизируют в Хронике Видукинда идею перенесения государства от франков к саксам. Характерно, что с перенесением останков святого Видукинд связывает установление "вечного мира" ("perpetua pax"); такое представление согласовывалось с библейско - агиографической идеей о чудодейственной силе, присущей останкам святых. Видукинд связывает с перенесением государственности также и переход "высшего блага" от франков к саксам. Это представление (о переходе государственности и "блага" от франков к саксам) является одним из основных положений политической концепции Видукинда. Буржуазные историки на этом основании подчеркивали харизматический смысл и иррациональное содержание понятия "блага" у Видукинда (H.Beumann. Widukind..., S. 240).

311. Видукинд прибегает к приему исторического экскурса, который он часто заимствует у Саллюстия.

312. Г. Блох (H. Bloch. Sachsengeschichte..., S. 101) считает, что краткое изложение Жития св. Вита вставлено хронистом на второй стадии работы над Хроникой. Описание Жития заимствовано хронистом из Жития св. Вита, написанного в VI или VII в. Р. Кёпке (R. Koepke. Widukind..., S. 36) считает, что Видукинд заимствовал Житие св. Вита частично - то, что соответствовало его повествованию.