Выбрать главу

— Мы не глупее, — сказала Крис, забирая деньги. — Мы всего лишь гордые и упрямые.

— И, наверняка, не привыкли жить на улицах, — сказал таксист с серьезностью, противоречащей его молодости. — Я передам дяде, что довез тебя к бобовому стеблю в целости и сохранности. Думаешь, справишься в одиночку с путешествием наверх?

Крис взглянула на тянущийся вверх лифтовой стебель.

— Я достаточно на них покаталась. Думаю, в состоянии позаботиться о себе.

Глава 17

Засмеявшись, паренек тронул машину, и та скрылась в потоке других машин.

Крис накинула платок, прикрыла лицо. Опустила голову, как те, кто шел на ненавистную работу, терпеливо дождалась очереди, купила за наличные билет и слилась с толпой, отправляющейся наверх. На часах четыре, так что у Крис была какая-никакая компания, едущая на смену. Всю получасовую поездку она не сидела на месте. Раза три прошла через кафе, хвоста не заметила. Опознала транспортного полицейского, но тот был занят помощью сантехнику в починке слива в дамской комнате.

Она даже придумала план, благодаря которому смогла бы попасть в свой номер.

Вслед за толпой, сошедшей с парома, Крис на лифте поднялась на Первый Круг — огромный променад, самую большую палубу станции. Вагонетка доставила ее от Первой остановки до Двадцать Второй Остановки, как раз в трех минутах ходьбы от Хилтон. Крис попросила Нелли передать сообщение Джеку встретить ее в холле у двери номер три.

— Просто передай сообщение и все. Никаких разговоров. Никаких ответов.

— Сделано.

— Какая-нибудь еще деятельность в полицейском департаменте?

— Нет. Поправка, да. Повысилась активность. Дай мне десять минут, и я прочитаю, что у них происходит.

— Нужно знать через три или это будет уже не важно. Не волнуйся, просто дай мне знать, если полицейские вдруг активизируются близко к нам.

Крис шла с опущенной головой. Она не сбавила темпа движения даже когда прошла через первые двери Хилтона. Пока было чисто. Но долгая одиночная прогулка по холлу от входа к лифтам давала противнику кучу шансов заметить ее и перехватить. Крис продолжала идти.

У главного входа в вестибюль остановились трое запыхавшихся охранников, как раз когда мимо проходила Крис. Когда они, наконец, начали осматриваться, все, что смогли увидеть, так это только ее спину.

Широкая арка третьего входа вела прямиком к лифту. Два типа из «Надежной охраны» расположись у дверей, и чувствовали себя вполне себе комфортно, когда мимо них прорвались Джек, Клаггат и еще трое агентов отряда безопасности. Крис резко повернула им навстречу. Джек и агенты быстро развернулись, окружили Крис коробочкой, и двинули обратно мимо серых так быстро, что охранники едва успели открыть рот, прежде чем Крис миновала их. Крис выплюнула расширители для щек и вместе с платком сунула их в карман коричневого плаща. Джек тут же снял его с Крис, а Клаггат накинул на ее плечи ярко-синий плащ с большой бриллиантовой короной на правом лацкане.

Они уже почти добрались до лифта, прежде чем сзади послышались поспешные шаги.

— Нам нужно поговорить с этой горничной.

Крис обернулась. Джек и Клаггат тоже повернулись и встали между ней и серыми. Один из агентов вызвал лифт.

— Какой горничной? — спросила Крис, постаравшись изобразить самое раздраженное мамино выражение лица.

Оба серых словно на стену наскочили и отскочили назад. Растерянные взгляды заметались по коридору, один пробормотал что-то вроде: «Она похожа на ту брюнетку».

— Мы спешим на встречу. Если вам есть, что сказать, звоните в посольство, — сказала Крис и вошла в кабину лифта. Двери закрылись прежде чем кто-то из охранников в сером смог прийти в себя.

— Это было весело, — засмеялась Крис.

— Это было на грани, — проворчал Джек.

— Главное, что я смогла провернуть это дельце, — заметила Крис.

— И какое же дельце удалось провернуть? — поинтересовался Клаггат.

— Да никакое. Совсем никакое, — сказала Крис, скромно усевшись на диван, убедившись, что плащ скрыл коричневую форму горничной. Один из агентов хмуро посмотрел на Клаггата. Тот только головой покачал, и все дружно уставились на дверь лифта до конца поездки.

Не успела Крис оказаться в номере, как Эбби тут же вступила во владение ее телом, почти насильно затащив в ванную, дав ей время вылезти из платья, снять чулки, прежде, чем погрузить в воду.

— Вымойте лицо вот этим, — приказала она. Макияж легко смылся с лица.

Крис подождала, пока Нелли не объявила:

— Все чисто, но мне пришлось уничтожить четыре жучка в холле.

— Как Пенни? — спросила Крис.

— С ней все хорошо, как вы и ожидали, — сказала Эбби. — Джек, заходи. Принцесса хочет знать, что было в том сообщении, которое ты получил.

— Мы его получили, — все, что сказал Джек. Крис оглянулась, но не увидела его, значит, он ее тоже не видит.

— Смотрел, что там?

— С той секунды, как поймал посылку, только это и делаю. Большой и жутко плохой расклад. Оружия больше, чем нужно, хватит вооружить все корабли в доке и еще останется. Кто-то ожидает, что в ближайшее время придется вооружать гораздо больше торговых кораблей.

— Черт, — вздохнула Крис, наслаждаясь теплом ванны, но зная, что уже пора выбираться из нее. — Эбби, давай полотенце.

А там ее уже ждал пушистый халат. Джек оставался вне поля зрения, пока Крис не оделась более-менее прилично. Чертовски мило с его стороны.

— Сударыня, — сказала Эбби, — у вас около пятнадцати минут, прежде чем вам придется вернуться в ванну, чтобы я смогла вымыть ваши волосы и сделать из вас что-нибудь более-менее презентабельное на этот вечер. Вы не пойдете на бал с волосами, выглядящими как жирный, грязный, невесть где ваявшийся парик.

— Я сегодня полдня в таком проходила, — вздохнула Крис и попросила Нелли дозвониться до посла.

— Слушаю, — пришло мгновение спустя.

— Господин посол. Сегодня я получила очень странное сообщение о производстве нелицензированного оружия. Случайно, вы подобного сообщения не получали?

— Не уверен, — сказал тот. — Не так давно пришло большое сообщение, полное видео о растениях и все такое. Я передал его офицеру по торговым переговорам, но пока ответа никакого не получил. Крис, — добавил он шепотом, словно это могло уменьшить возможность цифрового перехвата, — я не уверен, что такой материал законен и отвечает интересам Вардхейвена. Если бы я не опасался уничтожить доказательства, необходимые для обоснования обвинений в совершении преступления, я бы посоветовал вам стереть это сообщение полностью.

— Интересный момент. Я его не учла, — сказала Крис, словно впервые столкнувшая с такой мыслью. — Дайте мне знать, что думает юридический отдел. Подозреваю, в моих руках копия такого же сообщения. Если они посчитают, что я должна его уничтожить, я хотела бы это знать.

— Я дам вам знать.

— А сейчас моя горничная намекает, что пора делать прическу. Я увижу вас на вечеринке?

— Естественно, — сказал он и отключился.

— Нелли, вызов сенатору Криф.

Через мгновение на экране появилась очень встревоженная женщина.

— Если можно, побыстрее, у меня вызовы еще на двух линиях.

— Вы получали днем большое сообщение?

— Я сейчас разговариваю с двумя людьми, кто может мне сказать, что с этим делать.

— Могу надеяться увидеть вас на сегодняшнем балу?

— О, да. Я бы ни за что его не пропустила. Там будет большинство людей, которые мне нужны.

— Тогда там и увидимся.

Спустя два часа Крис была почти готова отправляться на бал. За одним исключением.

— Думаю, нам придется обойтись космофлотской диадемой, — сказала Эбби, рассматривая скорее раздевающий, забавный наряд, в который мама наверняка влюбилась бы.

— Ну, я могу попросить Нелли использовать не очень умный металл, он у нас где-то тут лежит, чтобы попробовать воссоздать нечто похожее, — сказала Крис.