“Huh?”
“When we had that garden party back at the nest.” His meaty hand returned to the fresh scars down his arm. “You think I done right?”
“Dragon Lady is her own woman,” I said.
Nightmare asked: “What would you do if somebody pulled that shit on you?”
“I think,” I said, “I would have cut her head off. Just messing up her arm for a couple of weeks—well, you both showed great restraint.”
“Oh.” His hand, knotting, slid down his chest to knuckle his belly, pensively.
“But nobody has ever pulled that on me,” I said. “At least Dragon Lady hasn’t, yet. So I still dig you both.”
“Yeah,” Nightmare said. “Sure. I understand. But nobody would do you that way. They think you’re too smart. They think they can talk to you. Maybe that’s why I gave you the nest, you know?”
That surprised me.
“Yeah,” he went on, “like I said: It’s time for me to get out of this motherfuckin’ sad-assed excuse for a—”
Behind his voice, children’s voices: we were passing the curtained windows of Lanya’s school. Nightmare looked. The door was ajar on darkness; laughter, juvenile shrieks, and chatter…
I stepped up the curb over the gutter grate. Nightmare followed. I glanced back: his thick forehead skin creased in a squint; his lips pulled up and down from the whole (and one broken) teeth.
I stepped through the door.
On the table, above the empty chairs, spools glimmered and spun on the tape recorder. We watched awhile, waiting. Beside me, Nightmare mauled and kneaded his bald shoulder, listening to the recorded noise in the vacated room. Scars, chains, and office, some thrust away, some new received, habits without correlatives, jumbled in the great bag of him, as though his achievements and losses completed a design mapped in the layout of the streets around us. Thinking: I may never see this man again after today, if all
own eyes, for somewhere in this city is a character they calclass="underline" The Kid. Age: ambiguous. Racial origin: same. True name: unknown. He lives among a group (whose alleged viciousness is only surpassed by their visible laziness) over which he holds a doubtful authority. They call themselves scorpions. He is the supposed author of a book that has been distributed widely in town. Since it is the only book in town, that it is the most discussed work of the season is a dubious distinction. That and the intriguing situation of the author tend to blur accurate assessment of its worth. I admit: I am intrigued.
Today I cut down the block where I’d heard the scorpions had their nest. “What kind of street do they live on?” In the grammar of another city, that sentence would hold the implication: What kind of street are they more or less constrained by society to live on, given their semi-outlaw status, their egregious manner and outfit, and the economics of their asocial position? In Bellona, however, the same words imply a complex freedom, a choice from hovel to mansion—complex because every hovel and every mansion sustains through that choice some remnant of our ineffable catastrophe: In any house here movement from room to room is a journey from a place where twin moons have cast double shadows of the windowsills upon the floors to a place where once, because the sun had grown so immense, no shadow was cast at all. We speak another language here. Is the real importance of this chapbook that I’ve been browsing over all morning that, unlike the newspaper, it is the only thing in the city written in this language? If it is the only thing said, by default it must be the best thing. Anyone sensitive to language, living in this mess/miasma, must applaud it. Is there any line in it, however, that would be comprehensible outside city limits?
Five were sitting on the steps. Two leaned against the wrecked car at the curb. Why am I surprised that most of them are black? The flower-children, whose slightly demonic heirs these are, were so emphatically
blond, and the occasional darky among them such an emphatic mark of tolerance! They were not sullen.
This remains with me from my last conversation with Tak about Calkins and the party: “I had the funniest dream last night, Kid. Not that I particularly care what it means—I interpret other peoples’ dreams and just try to enjoy my own. Anyway, I had this little black kid, about thirteen or fourteen, up at my place—Bobby? I think you were catching a nap there once when he came by. In the dream, he was just standing there in a T-shirt, with half a hard-on. (Half a hard-on on Bobby goes out to here!) Suddenly I looked up and George was coming across the roof toward the door, as though he’d just come up for a visit. When he stepped in, he saw us. All the posters of him across the wall, I think but I’m not sure, were staring at us too. And he had this sort of mocking look that said, ‘So that’s what you’re after.’ And I felt very guilty. Oh, the point of it was that in the dream Bobby and I weren’t going to have sex. He wanted to show me something on his cock—some sore or something. And I felt all uncomfortable, like I’d been trapped into being something that I’m not. I mean given my choice of types—types and not individuals—I’d rather have a Georgia farm-boy any day. Not that I’ve ever kicked Bobby out of bed. But it was a strange dream.”