Выбрать главу

11

Пифия– пророчица в Дельфийском храме Аполлона (см · Федр, прим. 27).

12

Блаженным после смерти считается добродетельный и безупречный человек. Ср. у Гесиода об умерших людях серебряного века:

После того, как земля поколенье и это покрыла,

Дали им люди названье подземных смертных блаженных.

Работы и дни 140 сл., пер. В. В. Вересаева.

13

См.: Апология Сократа, прим. 54.

14

См. у Гесихия Александрийского и в словаре Суда о Радамантовой клятве (Ραδάμανθυς όρκος).

15

Здесь феор– блюститель законов. В Мантинее, например, феоры принимали договорные клятвы верности (Фукидид V 479).

16

В Олимпии(долина реки Алфея в с.-з. части Греции, Элиде) была роща, посвященная Зевсу, его храм со статуей работы Фидия и стадион, где происходили Олимпийские игры и где некогда победителем оказался сам Аполлон ( ПавсанийV 7, 6-11). В Немеепраздновались игры, основанные семью вождями во время их похода на Фивы. На Истмийскомперешейке были роща и храм Посейдона и устраивались игры, основанные Тесеем ( Плутарх.Тесей 25). В Олимпии победителей увенчивали венком из маслины, в Дельфах – лавром, в Немее – венком из сельдерея, а на Истме – сосновым венком ( ПавсанийVIII 48, 2). См. также: Критон, прим. 4, Феаг, прим. 25, Федр, прим. 27.

17

Героический стих– гекзаметр – шестистопный дактиль с усеченной последней стопой. Им писались героические поэмы.

18

Солон, например, издал закон, запрещавший женщинам вопли и причитания по покойникам и хождение на чужие могилы, кроме как в день похорон ( Плутарх.Солон XXI).

19

О видах добродетелиср.: Менон, прим. 8, а также: Протагор, прим. 29, Горгий, прим. 27 и 31.

20

Анельт предлагает поправку: вместо не очень уместного κεκτημένους – «имеющих», которые вынуждает переводчика добавлять «эти знания» (в тексте таких слов нет), – читать κεκλημένους – «называемых» и переводит: «Будем ли мы называть одинаково?» (т. е. одних и других).

21

См. X, прим. 6.

22

См. там же, прим. 7.

23

Ср.: Государство X 607с и прим. 12.

24

См. X, прим. 20.

25

По схолиасту, эта поговорка из комедии Ферекрата «Человеко-муравьи» основана на том, что в игре в кости трижды шесть свидетельствует о «полной победе».

31. Послезаконие

1

Ср. у Софокла (Эдип в Колоне 1215—1217, 1224—1227, пер. С. Шервинского.):

Что нам долгие дни! Они

Больше к нам приведут с собою

Мук и скорби, чем радостей.

Или:

Не родиться совсем – удел

Лучший. Если ж родился ты,

В край, откуда явился, вновь

Возвратися скорее.

2

Текст испорчен.

3

Ср.: Тимей 34а – 36e – о числовых законах и соотношениях космоса, который есть не что иное, как божество.

4

Для Платона с его пифагорейскими симпатиями все выразимо через число.Ср.: т. 3, Государство, ки. VIII, прим. 14 – о брачном числе.

5

Известны «Теогонии» Гесиода, Ферекида Сирского, Эпименида, орфиков.

6

Неясно, что имеется в виду. Выше об этом не говорилось.

7

Текст древних рукописей испорчен. Перевод по варианту более поздних рукописей, приводимому Барнетом в критическом аппарате.

8

См.: Законы, кн. X, прим. 20.

9

Ср.: Тимей, прим. 40, 70 – о геометрическом соотношении элементов и происхождении живых существ.

10

Ср.: Тимей, прим. 57.

11

См.: Политик, прим. 46.

12

См.: Горгий, прим. 80; Государство, кн. X, прим. 29.

13

Ср.: Тимей 40с.

14

Ср.: там же 40d – 41а – о богах,произошедших от Земли и Неба.

15

См.: там же 41а – 42е – противопоставление богов народной религии «богам видимым», звездами даймонам.

16

О даймонах(гениях) см.: Апология Сократа 27с-е, прим. 29; Пир, 202de.

17

Имеются в виду нимфы вод, рек, источников.

18

Неясное место; перевод «мог бы» – по принятой рядом издателей поправке, даваемой Барнетом в критическом аппарате. В самом тексте у Барнета, как в рукописях: «не мог».

19

Солнечный и лунный год не одинаковы.

20

Ср.: Федр, 246b, 247а-с.

21

Не вполне ясное место; в рукописях разночтение.

22

Ср.: Тимей 38с и прим. 52 – об именах богов-планет.

23

См.: Законы IX, прим. 13.

24

Ср.: Гесиод.Работы и дни 383, 571, 597, 609, 615 сл., 619 сл. – о Плеядах Сириусе, Орионе, Арктуре. О видах движения ср.: Тимей, прим. 49, 52.

25

Слово «геометрия» букв, означает «измерение земли».

26

Ср. учение пифагорейцев о соответствии арифметических чисел и линий на плоскости, где единица соответствует точке, два – линии, определенной двумя точками, четыре – плоскости, определенной четырьмя точками, восемь – трехмерному телу, определенному восемью точками (кубу).

27

Платон здесь имеет в виду числа 9 и 8: 9 состоит из 6 + 3, т. е. 1 /2числа 6, а 8 состоит из 6 + 2, т. е. 1/3 числа 6.

28

Здесь явно учение о восхождении от единичного кобщему, родовому.

29

Имеется в виду изучение законов космоса, неба, движения звезд, открывающих человеку мудрость демиурга, как его понимает Платон в «Тимее».

32. Учебник

2

Согласно «Федру», искусство диалектики«в душе человека насаждает и сеет… речи, способные помочь и самим себе и сеятелю, ибо они не бесплодны, в них есть семя, которое родит новые речи в душах других людей, способные сделать это семя навеки бессмертным…»

3

Enthymema – «то, что находится в уме» (en thymoi) – логическое доказательство, высказанное неполностью, часть которого подразумевается, т. е. такое умозаключение (силлогизм), в котором из двух высказываний (посылок) следует новое высказывание (заключение) той же структуры, что и посылки. Аристотель относил энтимему к«риторическим доказательствам», к «самому важному из способов убеждения».