Выбрать главу

Orson Scott Card

Die Schiffe der Erde

Für Bill und Laraine Moon,

mit schönen Erinnerungen an Tempel und Einkaufszentren,

an Fotokopierer und Nachrichtenblätter,

an tolle Kinder und gute Gesellschaft,

an großzügige Liebe und unnachgiebige Ehre.

Danksagung

Das Schicksal wollte nicht, daß ich diesen Roman schrieb. Ich hatte einen beträchtlichen Teil des Sommers dafür reserviert, ihn zu schreiben — sogar eine kostenlose Reise nach Australien abgesagt, weil sie mitten in dieses Projekt gefallen wäre. Doch dann — so ist nun mal der Lauf der Welt – fand ich mich auf einmal auf einer Signiertour kreuz und quer durch die USA wieder, denn aus einer Vielzahl verschiedener hervorragender Gründe war ein paar Monate zuvor Xenoxid erschienen. Als ich dann nach Hause kam, stand uns eine neue Aufgabe bevor: Wir mußten quer durch die Stadt umziehen — wir waren nämlich stolze Eigenheimbesitzer geworden. Hinzu kamen die verführerischen Details, die mit dem Umbau des neuen Hauses verbunden waren, das nicht nur uns, sondern auch unsere Computer aufnehmen mußte, und mir wurde klar, ich würde mich nur darauf konzentrieren können, Die Schiffe der Erde zu schreiben, wenn ich in ein Versteck abtauchte.

Und genau das tat ich. Die armen Clark und Kathy Kidd! Sie mußten gedacht haben, daß sie irgendwie, rein zufällig, im Pleistozän ein Kind gezeugt hatten, das nun nach Hause gekommen war und bei ihnen wohnen wollte! Ich fiel über ihr Haus in Sterling, Virginia, her, übernahm den Eßzimmertisch und begrub mich in meiner Arbeit. Ich tauchte nur daraus auf, als zwei Computer mich im Stich ließen und ich Northgate anbetteln mußte, sie zu ersetzen. Und als Clark und Kathy ein freies Wochenende hatten und nach Rehoboth Beach fuhren, zockelte ich einfach hinter ihnen her – im ersten Entwurf des sechsten Kapitels findet sich Sand von Delaware. Doch die gesamte harte Prüfung über taten die Kidds so, als hätten sie ihren Spaß an der Sache, und ich bin ihnen dankbar.

Doch genausoviel, wie ich Clark und Kathy verdanke, verdanke ich auch wieder meiner Frau Kristine und unserer Assistentin Erin Absher, die unseren Haushalt auf Vordermann und unsere Kinder am Leben hielt und trotz einer Überfülle von großen und kleinen Katastrophen den Umbau des neuen Hauses leitete. Kristine gelang es tatsächlich, dieses Buch zu lesen und Anregungen zu machen, die mich veranlaßten, die wirklich sentimentalen Teile herauszunehmen — was, und darauf können Sie sich verlassen, das Buch gewaltig verbessert hat! Ich kann nicht schreiben, wenn ich nicht meinen Seelenfrieden habe, und genau dieses Geschenk gaben mir Kristine und Erin und Clark und Kathy, ein jeder auf seine Art.

Des weiteren muß ich den Hut vor Shirley Strum ziehen, Autorin von Almost Human, des Buches, das mir half, die Paviane in Schiffe der Erde zu gestalten, die zu meinen Lieblingscharakteren gehören; und vor Beth Meacham, meiner Lektorin, und vor Barbara Bova, meiner Agentin: Ich danke euch, daß ihr mein Jammern ertragen und mir in so vielerlei Hinsicht geholfen habt. Auch wenn die Öffentlichkeit niemals davon erfahren wird, ich werde es euch nie vergessen.

Spitznamen

Bei den meisten Namen sind Abkürzungen und Kosenamen gebräuchlich. Zum Beispiel könnten Gaballufix’ nähere Verwandtschaft, seine engen Freunde, derzeitige Gattin und ehemalige Gattinnen ihn Gab]a nennen. Weitere Spitznamen sind hier aufgeführt. (Da diese Namen so ungewohnt sind, werden weibliche Charaktere kursiv gesetzt.)

Dhelembuvex — Dhel

Dol — Dolja

Drotik — Dorja

Eiadh — Edhja

Elemak — Elja

Hosni — Hosja

Huschidh — Schuja

Issib — Issja

Kokor — Koja

Luet — Lutja

Mebbekew — Meb

Obring — Brija

Rasa — (keine Abkürzung)

Raschgallivak — Rasch

Roptat — Rop

Sevet — Sevja

Schedemei — Schedja

Truzhnischa — Truzhja

Vas — Vasja

Volemak — Volja

Wetschik (keine Abkürzung; Volemaks Familientitel)

Zdorab — Zodja

Die Aussprache der Namen

Wenn man diese Geschichte stumm liest, spielt es kaum eine Rolle, ob der Leser die Namen der Charaktere richtig ausspricht. Doch für die, die es vielleicht interessiert, folgen einige Informationen über die Aussprache der Namen.

Die Regeln der Vokalbildung in der Sprache Basilikas verlangen, daß bei den meisten Substantiven, einschließlich der Namen, zumindest ein Vokal mit einem betonten ›j‹ gesprochen wird. Bei Namen kann es sich dabei um fast jeden Vokal handeln, und es ist jedem Sprecher erlaubt, ihn nach seinem Gutdünken zu verändern. Daher könnte der Name Gaballufix durchaus Gjah-BAH-lu-fix oder Gah-BAH-lu-fix ausgesprochen werden; wie der Zufall es will, zieht Gaballufix selbst die Betonung Gah-BJAH-lu-fix vor, und natürlich folgen die meisten Leute dieser Aussprache.

Das ›dh‹ wird wie das englische ›th‹ ausgesprochen

Dhelembuvex [Thel-EM-bju-vex]

Dol [DJOHL]

Drotik [DROHT-jik]

Eiadh [Al-jahth]

Elemak [EL-jeh-mahk]

Hosni [HJOZ-ni]

Huschidh [HJU-schith]

Issib [IS-jib]

Kokor [KJOH-kor]

Luet [LJU-et]

Mebbekew [MEB-beckjef]

Nafai [NJA-fei]

Rasa [RAHZ-jah]

Raschgallivak [Rahsch-GJA-lih-wahk]

Roptat [ROP-taht]

Sevet [SEV-jet]

Schedemei [SCHJED-eh-mei]

Smelost [SMJE-lost]

Truzhnischa [Truhs-NJI-schah]

Volemak [WOHL-je-mak]

Wetschik [WET-schjik]

Zdorab [ZDOR-jab]

Prolog

Der Hauptcomputer des Planeten Harmonie war endlich wieder voller Hoffnung. Die von ihm erwählten Menschen waren zusammengezogen und aus der Stadt Basilika entfernt worden. Nun hatten sie die erste von zwei Reisen angetreten. Sie würde sie durch die Wüste führen, durch das Tal der Feuer, zur Südspitze der Insel, die einmal Vusadka genannt worden war, zu einem Ort, den seit vierzig Millionen Jahren kein menschliches Wesen mehr betreten hatte. Die zweite Reise würde sie von diesem Ort über tausend Lichtjahre hinweg zum Heimatplaneten der menschlichen Rasse bringen, zur Erde, die vor vierzig Millionen Jahren verlassen worden, nun jedoch wieder für die Rückkehr der Menschen bereit war.

Nicht für die Rückkehr irgendwelcher Menschen, sondern für genau diese. Für diejenigen, die nach einer Million Generationen der gesteuerten Evolution die am besten ausgeprägte Fähigkeit hatten, mit dem Hauptcomputer zu kommunizieren, von Verstand zu Verstand, Gedächtnis zu Gedächtnis. Doch als der Hauptcomputer Menschen mit dieser Befähigung ermutigte, sich zu paaren, damit diese Kraft bei ihren Nachkommen noch ausgeprägter auftrat, hatte er nicht den Versuch unternommen, nur die nettesten oder gehorsamsten Menschen auszuwählen, oder auch nur die intelligentesten oder geschicktesten. Dies lag nicht im Wirkungsbereich des Computerprogramms. Menschen konnten mehr oder weniger schwierig, mehr oder weniger gefährlich, mehr oder weniger nützlich sein, doch der Hauptcomputer war nicht darauf programmiert worden, Anstand oder Intelligenz zu bevorzugen.