Nafai begriff. Die Überseele hatte verhindert, daß die Menschen das Ausmaß ihrer Vernichtungskraft erhöhten, und so hatte die Menschheit auf dem Planeten Harmonie fünftausend Mal langer existiert als damals auf der Erde.
»Warum hat die Überseele denn nicht verhindert, daß die Erde zerstört wurde?«
»Das weiß ich nicht«, sagte Issib. »Ich habe nur eine Vermutung.«
»Und die wäre?«
»Ich weiß nicht, ob sie dir erlaubt, darüber nachzudenken.«
»Versuchen wir es.«
»Die Überseele wurde erst geschaffen, als die Menschheit nach Harmonie gelangte. Verstehst du, sie hat in jeder Sprache dieselbe Bedeutung – den Namen des Planeten. Sklad.
Endrakt. Soglassje. Als sie hier ankamen, von der zerstörten Erde, haben sie vielleicht den Entschluß gefaßt, so etwas nie wieder geschehen zu lassen. Vielleicht wurde dann die Überseele installiert – damit wir nie wieder eine so schreckliche Macht bekommen.«
»Dann wäre die Überseele … künstlichen Ursprungs.«
»Ja«, sagte Issib. »Fällt es dir nicht schwer, diesen Gedanken zu haben?«
»Nein«, sagte Nafai. »Ganz leicht. So ungewöhnlich ist dieser Gedanke nicht. Schon viele Menschen haben sich gefragt, ob die Überseele eine Maschine sein könnte.«
»Mir fiel es schwer«, sagte Issib. »Vielleicht lag es auch daran, daß ich auf Umwegen zu dieser Vorstellung gelangte. Über ein paar undenkbare Wege. Die genetische Veränderung des menschlichen Gehirns, damit es Gedanken von Kommunikationssatelliten empfangen kann, die im Orbit um den Planeten kreisen, und gleichzeitig auch an diese Satelliten senden kann.«
Nafai hörte die Wörter, doch sie hatten keine Bedeutung für ihn.
»Das hast du nicht verstanden, oder?« fragte Issib.
»Nein«, sagte Nafai.
»Ich hatte es auch nicht erwartet.«
»Issja, was macht die Überseele jetzt mit uns?«
»Daran arbeite ich gerade. Ich versuche, die verbotenen Wörter aufzuspüren, ein Muster zu finden, herauszufinden, wieso sie Vater diese Vision von einer brennenden Welt eingegeben hat. Und Mutter. Und Luet die Träume von Blut und Asche.«
»Das bedeutet, daß wir Puppen sind.«
»Nein, Nafai. Rede dir nicht ein, die Überseele deshalb zu hassen. Das bringt nichts Gutes mit sich – soviel weiß ich jetzt. Wir müssen sie verstehen. Was sie tut. Denn wenn die Kontrollfunktionen der Überseele zusammenbrechen, ist die Welt wirklich in Gefahr. Und sie brechen zusammen. Mit den Kriegswagen hat es angefangen – was wird danach kommen? Wer wird entdecken, was es mit – das Wort, nach dem du gefragt hast – Puscani Prah auf sich hat? Das ist ein Pulver, das explodiert, wenn man es ins Feuer wirft. Es platzt wie ein Ballon, aber mit tausendfacher Stärke. Es ist so stark, daß es eine Mauer zum Einsturz bringen kann. Oder Menschen töten kann.«
»Bitte hör auf«, flüsterte Nafai. Es war mehr, als er ertragen konnte; als er diese Sätze hörte, kämpfte er gegen nackte Panik an.
»Die Überseele ist nicht unser Feind. Ich glaube sogar, sie … sie hat mit Vater Verbindung aufgenommen, weil sie Hilfe braucht.«
»Warum hast du das nicht eher gesagt?«
»Das habe ich. Ich habe mit Vater darüber gesprochen. Mit Mutter. Mit einigen Lehren. Anderen Schülern. Anderen Gelehrten. Ich habe sogar einen Artikel darüber geschrieben, aber da sich niemand daran erinnern kann, wird ihn auch niemand je lesen. Nicht einmal, als ich ihn viermal an dieselbe Person geschickt habe. Dann habe ich es aufgegeben.«
»Aber mir hast du es erzählt.«
»Du bist in die Bibliothek gekommen«, sagte Issib. »Ich habe mir gedacht … warum nicht?«
»Zrakoplov«, sagte Nafai.
»Ich kann es nicht glauben«, sagte Issib. »Du erinnerst dich wirklich an das Wort.«
»Eine Maschine. Die Menschen … fliegen nicht einfach. Sie benutzen eine Maschine.«
»Übertreibe es nicht«, sagte Issib. »Du machst dich damit nur krank. Du hast jetzt schon Kopfschmerzen, nicht wahr?«
»Aber ich habe Recht, oder?«
»Ich vermute, daß sie hohl war, wie ein Haus, und die Leute gingen hinein, um zu fliegen. Wie ein Schiff, nur durch die Luft. Mit Flügeln, Aber wir hatten sie schon einmal, glaube ich. Kennst du den Bezirk Schwarze Felder?«
»Natürlich, direkt westlich vom Markt.«
»Sein alter Name lautete Himmelshafen. Der Name hatte ungefähr zwanzig Millionen Jahre lang Bestand. Als sie ihn änderten, erinnerte sich niemand daran, was er bedeutet hatte.«
»Ich kann nicht mehr darüber nachdenken«, sagte Nafai.
»Aber du willst dich daran erinnern?« fragte Issib.
»Wie könnte ich es jemals vergessen?«
»Du weißt, daß du es vergessen wirst. Wenn ich dich nicht daran erinnere. Jeden Tag. Willst du das? Du wirst dich jedesmal so fühlen wie jetzt. Dir wird schlecht. Willst du es einfach vergessen, oder soll ich dich immer wieder daran erinnern?«
»Wer hat dich daran erinnert?«
»Ich habe mir Notizen gemacht«, sagte Issib. »In den Bibliothekscomputern. Gedächtnisstützen. Was glaubst du wohl, warum es mich ein Jahr gekostet hat, überhaupt so weit zu kommen?«
»Ich will mich daran erinnern.«
»Du wirst wütend auf mich werden.«
»Erinnere mich daran, nicht wütend zu werden.«
»Du wirst dich ganz elend fühlen.«
»Dann werde ich eben oft ohnmächtig.« Nafai glitt die Säule hinab, setzte sich auf den Boden und sah zur Straße. »Warum ist niemand auf uns aufmerksam geworden? Wir haben nicht gerade geflüstert.«
Issib lachte. »Oh, sie haben uns bemerkt. Mutter kam einmal heraus, und ein paar andere Lehrer. Sie haben uns kurz zugehört, und dann haben sie einfach vergessen, weshalb sie auf die Straße gekommen sind.«
»Das ist toll. Wenn wir in Ruhe gelassen werden wollen, müssen wir uns einfach nur über die Zrakoplov unterhalten.«
»Tja«, sagte Issib, »das funktioniert aber nur bei Menschen, die noch in enger Verbindung zur Überseele stehen.«
»Bei wem ist das denn nicht der Fall?«
»Zum Beispiel bei denjenigen, die auf den Gedanken mit den Kriegs wagen gekommen sind.«
»Du hast gesagt, die Überseele würde bei ihnen nicht mehr funktionieren.«
»Klar, seit ganz kurzer Zeit«, sagte Issib. »Aber schon seit längerem gibt es Leute in Basilika, die Kriegswagen bauen und an die Potoku verkaufen wollen. Seit über einem Jahr. Sie hatten keine Probleme mit der Überseele. Es ist, als wären sie ihr gegenüber taub. Aber bei den meisten trifft das nicht zu – und aus diesem Grund konnten Gaballufix und seine Männer die Sache auch so lange geheim halten. Die meisten Leute, die etwas von Kriegswagen gehört haben, haben einfach vergessen, daß sie es gehört haben. Vielleicht«, fügte Issib hinzu, »hat die Überseele vor kurzem sogar damit aufgehört, diese Vorstellung zu verbieten, weil es eine offene Diskussion über den Kriegswagen geben muß, um zu verhindern, daß er gebaut wird.«
»Um die Leute aufzuhalten, auf die die Überseele keinen Einfluß hat, muß sie also auch aufhören, den Rest von uns zu kontrollieren.«
»Ein ganz ausgeklügelter Schachzug«, sagte Issib. »Um zu gewinnen, muß die Überseele aufgeben. Ich würde sagen, daß die Überseele in gewaltigen Schwierigkeiten steckt.«
Das alles ergab Sinn – abgesehen von einem Punkt. »Aber warum hat sie ausgerechnet mit Vater gesprochen?«
»Das müssen wir unbedingt herausfinden. Das und was sie Vater auftragen wird.«
»He, soll die Überseele ruhig ein paar Überraschungen im Ärmel behalten.« Nafai lachte, obwohl er die Sache ganz und gar nicht komisch fand.