— Вы действительно не забыли сегодня поесть, Поттер?
Гарри пожал плечами.
Снейп мрачно бормотал себе под нос «шок», и «должен был понять», и «ни у кого нет здравого смысла», и «нужно было сделать всё самому», и «чёртовы Эвансы и их чёртова еда» всю оставшуюся дорогу до машины Грейнджеров. Он снова положил руку на плечо Гарри. Возможно, чтобы сохранить равновесие, но, скорее всего, чтобы помешать Гарри сбежать.
Мистер Грейнджер открыл заднюю дверь с очень обеспокоенным видом. Гермиона скользнула с другой стороны, так что Гарри был фактически зажат на заднем сиденье, между Снейпом и Гермионой.
Гарри не мог встретиться взглядом с Гермионой. Он откинул голову на спинку сиденья и уставился в потолок. Гермиона взяла его за руку и крепко сжала, но ладонь Гарри оставалась безвольной.
Гарри знал каждый поворот, но старался не думать об этом. Когда машина наконец остановилась, он осторожно огляделся. Они действительно находились на улице Магнолий, а не на Тисовой.
— Выходите, Поттер, — утомлённо сказал Снейп. — Я очень устал.
— Да, сэр, — Гарри начал понемногу расслабляться и, чувствуя себя очень глупо, выбрался из машины.
— О, ради всего святого… — с чувством проворчал Снейп, когда Гарри захлопнул дверцу машины. — О, и, естественно, они нас увидели. Мы же просто должны были припарковаться под чёртовым уличным фонарём.
Гарри напрягся, когда Снейп обнял его за плечи — жест, который любому наблюдателю показался бы одновременно дружеским и деликатным.
— Поттер, стой на месте, — очень тихо предупредил Снейп. — Не двигайся. Ничего не говори. И чтобы никакой чёртовой панической атаки.
Гарри оказался в ловушке между Снейпом слева и машиной справа, а позади, чувствовал Гарри, стоял, прислонившись к автомобилю, ещё кто-то, возможно, Гермиона — он не сможет убежать. Не то чтобы это имело значение — Снейп держал его железной хваткой.
Судя по всему, тётя Петуния и дядя Вернон, шагая по тротуару, направлялись на еженедельную вечеринку. Вернон был в своём лучшем костюме, а Петуния — в тёмно-синем платье с жемчугом. Подойдя ближе, они узнали Снейпа и Гарри.
Дядя Вернон вытаращил глаза, а тётя Петуния спряталась за его плечо, прижимая к груди сумку.
— Значит, он тебе уже надоел, да? — отвратительная ухмылка расползлась по лицу Вернона. — Понял, что мы единственные, кто может с ним справиться? Значит, моя сестра тогда была в чём-то права. Что ж, цена поднялась.
— Вернон! — шипела тётя Петуния на ухо дяде. — Вернон, остановись.
Гарри, задыхаясь, схватился за борт машины. Рука Снейпа предостерегающе сжала его плечо. Гарри заметил, что Петуния вцепилась в руку дяди Вернона. Сходство с его собственным положением было почти забавным.
— Не говори глупостей! — презрительно отрезал Снейп, в его голосе не было ни малейшего признака слабости. Даже трость выглядела как деталь аристократической манерности. — Мы с мистером Поттером приехали со светским визитом кое к кому, живущему неподалёку.
— Светский визит? — глаза Вернона сузились. — Здесь живёт кто-то из ваших?
— О, в мире мало мест, где не живут волшебники, — ответил Снейп с величайшим безразличием. — Возможно, вы захотите вспомнить об этом, когда начнёте ваше бегство.
— Наше что? — растерянно переспросила Петуния.
— Когда вы сбежите из этого города, — с явным недоумением пояснил Снейп. — Откровенно говоря, я удивлён, что вы ещё здесь.
— О чём ты говоришь? — рявкнул Вернон. — Бред!
Снейпу, казалось, совершенно неинтересно было разговаривать с Верноном, и он обращался только к тёте Петунии.
— Знаешь, Петуния, мне было очень жаль услышать, что твои родители умерли несколько лет назад — твоя мать часто была добра ко мне. Сожалею, что не смог выразить свои соболезнования вовремя.
Эта смена темы показалась Гарри очень странной. И… Снейп знал его бабушку и дедушку?
Тётя Петуния, похоже, тоже так думала.
— Какое тебе дело до них? — выплюнула она. — У них никогда не было ничего общего с такими, как ты! И если ты думаешь, что этот урод получит что-то из вещей моей матери, то…
— Я только хочу отметить, — Снейп отпустил плечо Гарри и поднял руку, — что вам следует подумать, как они умерли.
— Их убил кто-то из ваших, — Петуния скривилась. — Я получила письмо. Это случилось из-за того, во что она вляпалась.
— Именно так, — кивнул Снейп. — В магических войнах нередко охотятся за семьями. В конце концов, для волшебного мира кровные и фамильные узы священны. И после того, как Лили погибла, разве Дамблдор не объяснил, что, взяв мальчика, вы получите защиту, которую ваша сестра привела в действие своей жертвой? — он говорил так, словно вёл урок.
Гарри изо всех сил старался уследить за Снейпом, но всё это было для него в новинку. Министр говорил что-то о защите в ту ночь, когда после побега отвёл Гарри обратно к Дурслям.
— Он сказал, что если мы возьмём мальчишку, люди этого Волдеморта не смогут добраться до него, — неохотно сказала Петуния, сложив руки на груди. — Я не хотела, но сделала это. Большое же спасибо я получила от этого неблагодарного урода, — фыркнула она, бросив на Гарри полный отвращения взгляд.
— Тебе никогда не приходило в голову, что эти чары защищают вас так же, как и мальчика? — поинтересовался Снейп тем же тоном, каким обычно спрашивал у студентов, почему они добавили особенно взрывоопасный ингредиент.
— Я… — казалось, до Петунии только сейчас стало доходить, о чём говорит Снейп. — Что? — растерялась она.
— Думаю, на вашем месте я бы сейчас очень испугался, — вкрадчиво сказал Снейп. — Но, возможно, ты, Петуния, сделана из более прочного материала. В конце концов, твоя сестра была гриффиндоркой.
— Испугался? Чего испугался? — спросил дядя Вернон.
— Медленной мучительной смерти, — Снейп посмотрел на дядю Вернона долгим взглядом, — которая неизбежна, если волшебники тебя поймают.
— Не смей угрожать мне! — Вернон выпрямился во весь рост, почти сравнявшись со Снейпом, ткнул пальцем профессору в грудь, шагнув вперёд и оказавшись всего в футе от него. — Я не позволю себя запугать.
Гарри попытался отступить, но рука Снейпа легла ему на плечо. Её тёплая тяжесть странно успокаивала.
— Угроза? — переспросил Снейп. Гарри услышал неприятную усмешку в его голосе. — Нет, это дружеский совет. Один из самых опасных тёмных магов прошлой войны сбежал из Азкабана и ищет мистера Поттера.
— Азка… что? — взревел Вернон. — Чепуха!
Петуния в ужасе зажала рот обеими руками.
— Я должен также отметить, — как ни в чём не бывало продолжал Снейп, — что очень многие из последователей Тёмного Лорда избежали правосудия и ничего так не хотели бы, как отомстить Мальчику-который-выжил, — он пожал плечами. — Как я уже сказал, волшебники свято чтят узы крови. Полагаю, ваше убийство будет выглядеть как способ добраться до него. В тот день, когда ты передала мне свои права, защита пала. Не думаю, что им потребуется много времени, чтобы это выяснить.
Дурсли уставились на Снейпа.
— Ты никогда нам этого не говорил! — взвизгнула тётя Петуния. — Дамблдор должен защитить нас. Он сказал, что все люди Волдеморта — преступники! Он сказал, что у нас будет защита!
— О, я так не думаю, Туни, — ехидно процедил Снейп. — У Дамблдора и Министерства сейчас другие проблемы. Раз уж мы заговорили об этом, я полагаю, ты вряд ли захочешь привлечь внимание Министерства, — Снейп убрал руку с плеча Гарри, вытащил палочку и направил её на тётю Петунию.
Петуния пискнула и закрыла лицо рукой. В воздухе перед ней развернулся свиток пергамента.
— Видишь это? — Снейп ткнул в пергамент палочкой, словно указкой в классе. — Это список травм, полученных мальчиком, находившимся на вашем попечении. Сотрясения мозга. Сломанные кости. Недоедание. Я сильно сомневаюсь, что вы захотите, чтобы кто-то из сторонников Мальчика-который-выжил увидел это.
— Ч-что ты имеешь в виду? — тётя Петуния выглядела потрясённой. Дрожащей рукой она потянулась, чтобы коснуться длинного свитка, но не взяла его. — Он неуклюжий ребенок… несчастные случаи… никогда не ел так хорошо, как наш Дадлик… другие дети… не знаю, что он там наговорил… он всё выдумывает, наверное, из-за смерти матери…