Ты произносил множество похвал в адрес общины монахов, говоря: «Община учеников Совершенного следует по хорошему пути, община учеников Совершенного следует по прямому пути, община учеников Совершенного следует по верному пути, община учеников Совершенного следует по совершенному пути, а именно четыре пары, восемь типов личностей. Такова община учеников Совершенного: достойная даров, достойная гостеприимства, достойная подаяния, достойная почтительного приветствия, несравненное поле заслуг для мира.». Так ты восхвалял общину среди Ваджиян.
И я говорю тебе, Сунакхатта, я заявляю тебе, Сунаккхатта, что будут те, кто скажут: «Сунаккхатта из рода Личчхави оказался неспособен вести целомудренную жизнь под [руководством] отшельника Готамы, и, будучи неспособным к этому, он покинул обучение и вернулся к низшей жизни». Вот что они скажут, Сунаккхатта.
И услышав это, о Бхаггава, Сунаккхатта покинул Дхамму и дисциплину, подобно человеку, приговорённому к аду.
7. Однажды, Бхаггава, я находился в местности народа Тхулу, в одном из их городов, называемом Уттарака. Рано утром я пришел в Уттараку, с сосудом для сбора подаяния и верхней накидкой в руке в сопровождении Сунаккхатты. И в это время нагой отшельник Кораккхаттия, «человек-пёс», ходил на четвереньках, валялся на земле, жевал и ел пищу только ртом.Комментарий Сунакххатта, увидев нагого отшельника Кораккхаттию, «человека-пса», ходящего по земле на четвереньках, валявшегося на земле, жевавшего и евшего пищу только ртом, подумал: «Вот этот отшельник - настоящий Арахант, что ходит на четвереньках, валяется на земле, жуёт и ест пищу только ртом.»
И я, познав его мысль в моем собственном сознании, сказал ему: «Глупец, и ты ещё заявляешь, что ты последователь Сакья?»
«Почтенный, почему же вы мне сказали: «Глупец, и ты ещё заявляешь, что ты последователь Сакья?»»
«Сунаккхатта, разве ты не подумал, увидев нагого отшельника Кораккхаттию, «человека-пса», ходящего по земле на четвереньках, валявшегося на земле, жевавшего и евшего пищу только ртом: «Вот этот отшельник - настоящий Арахант, что ходит на четвереньках, лежит на земле, жуёт и ест пищу только ртом.»?
«Подумал, о почтенный. Почтенный завидует Арахантству других?»
«Я не завидую их Арахантству, глупец! Это лишь в тебе возникло подобное порочное представление. Отбрось его, чтобы не привело оно тебя к страданиям и не принесло вред на долгое время! Этот нагой отшельник Кораккхатия, которого ты считаешь настоящим Арахантом, умрёт через семь дней от несварения, и после смерти он переродится среди асуров Калаканджи, которые являются самым низшим уровнем асуров. И когда он умрет, его бросят на кучу травы бирана на кладбище. Если захочешь, Сунаккхатта, ты сможешь подойти к нему и спросить, знает ли он свою судьбу. И, возможно, он ответит тебе: «Друг мой Сунаккхатта, я знаю мою судьбу. Я переродился среди асуров Калаканджи, низшего уровня асуров».
«Затем, Бхаггава, Сунаккхатта подошел к Кораккхаттии и сказал ему: “предсказал о тебе аскет Готама: нагой аскет Кораккхатия умрёт через семь дней от несварения, и после смерти он переродится среди асуров Калаканджи, которые являются самым низшим уровнем асуров. И когда он умрет, его бросят на кучу травы бирана на кладбище.”, добавив: «Впрочем, друг Коракхаттия, очень внимательно относись к тому, что ты ешь и пьешь, так чтобы слова отшельника Готамы оказались ложными!»
8. Затем, Бхаггава, Сунаккхатта был так уверен, что слова Татхагаты окажутся ложными, что он стал отсчитывать каждый из семи дней. Но на седьмой день Кораккхатия умер от несварения, и когда он умер, он переродился среди асуров Калаканджи и его тело бросили на кучу травы бирана на кладбище.
9. Сунаккхата услышал, что Кораккхатия умер от несварения, и его тело бросили на кучу травы бирана на кладбище. Он отправился к куче травы бирана на кладбище, где лежал Кораккхатия, трижды ударил по телу рукой и сказал: «Друг Кораккхатия, ты знаешь свою судьбу?». И Корраккхатия сел и, потерев спину рукой, сказал: «Друг Сунаккхатта, я знаю мою судьбу. Я переродился среди асуров Калаканджи, самого низшего уровня асуров». И промолвив это, он снова упал.
10. Тогда Сунаккхатта пришел ко мне, поприветствовал меня и сел рядом. И я сказал ему: «Ну что, Сунаккхатта, что ты думаешь? То, что я предсказал о «человеке-псе» Кораккхатии оказалось правдой или нет?»
«Всё произошло именно так, как Вы предсказали, и не иначе».
«Как думаешь, Сунаккхатта, произошло чудо или нет?»
«Несомненно, о почтенный, чудо произошло и никак иначе».