Выбрать главу

Дикарь

Книга: Дикарь

Автор: Шивон Дайко

Жанр: Современный любовный роман

Рейтинг: 18+

Серия: Вне серий

Главы: 30 глав

Переводчик: Анастасия Д.

Редакторы: Софья З., Анна Б.

Вычитка и оформление: Марина М.

Обложка: Таня П.

Специально для группы: K.N ★ Переводы книг

(https://vk.com/kn_books, https://t.me/kn_book)

Настоящее меняет прошлое. Оглядываясь назад, вы не найдете того, что оставили позади.

Киран Десаи

Посвящается Джону

ВНИМАНИЕ!

Копирование и размещение перевода без разрешения администрации группы, ссылки на группу и переводчиков запрещено!

Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления! Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения. Спасибо.

ГЛАВА 1

Кэтрин

— Кстати, твоего соседа зовут Дэниел Коллинз. — Элери бросает на меня быстрый взгляд. — Но все называют его Дикарь. Такое прозвище дали ему девушки нашего городка, и это, боюсь, неспроста. Так что тебе, наверное, не стоит рассчитывать на излишнюю любезность с его стороны.

Откидываюсь назад на белом пластиковом садовом стуле. Элери рассказывала мне все местные сплетни. Я переехала сюда только вчера, и мне было интересно узнать немного больше о своих соседях, но Элери, кажется, решила выложить всю их подноготную.

— Ой... — Она прикрывает свой рот ладонью. — Говоря о дьяволе…

Я пялюсь на того самого, кого Элери назвала «дьяволом»… Им оказывается высокий темноволосый бородатый мужчина, который только что вышел в свой сад. Только лавровая изгородь отделяет его от нас. Маленький мальчик с вьющимися каштановыми волосами, обрамляющими овальное лицо, следует за мужчиной и приветственно машет нам. Малышу около пяти лет… ровно столько же, сколько моей дочери Бекке и Оливии, девочке Элери.

Неожиданно мальчик пробирается к нам в щель в изгороди.

— Я Бен, — представляется он, улыбаясь, демонстрируя два отсутствующих передних зуба.

Его великан-отец возвышается над изгородью и хмурится.

— Возвращайся домой, сынок. Не будь назойливым. — Его голос глубокий, а первоклассное произношение... немного похоже на то, как говорят королевские семьи.

Я поднимаюсь на ноги и подхожу к мужчине, протягивая ему руку для приветствия.

— Привет, я Кэтрин... Но все зовут меня Кэт. Твой сын совсем не надоедает. Пусть он проведет некоторое время с нашими детьми. Полагаю, на следующей неделе они вместе пойдут в школу, и будет здорово, если они уже сейчас познакомятся друг с другом.

Сосед игнорирует мою руку, даже не удостоив меня взглядом.

— Отправь Бена домой через час. — Резко разворачивается и с грацией пантеры удаляется обратно в свой дом.

Я остаюсь недоверчиво смотреть ему в спину.

Мудак...

Мое лицо горит, пока я возвращаюсь к своему стулу.

Элери просто пожимает плечами, словно говоря: «Вот об этом я тебя и предупреждала».

Бекка, мой маленький лучик солнца, подбегает к мальчику и дергает его за руку.

— Давай играть вместе с моей собакой. Его кличка Тоби. Мы притворяемся, что он пони, и ездим на нем с нашим мишкой.

Наш огромный и лохматый пес Тоби больше похож на йети, чем на лошадь, но он великолепно контактирует с детьми и сейчас позволяет Бену играть с ним. Бекка и Оливия располагаются по бокам, повиснув на медвежонке Паддингтоне, любимой игрушке моей дочери, с двухлетней Зоей и семилетним Джеком, замыкающим шествие. Забавная кавалькада пробирается по саду, и я не могу удержаться от улыбки.

— Этот Дэниел тот еще грубиян, так ведь? — шепчу я Элери, когда дети становятся вне пределов слышимости

— Забей на него. — Она убирает свои темно-коричневые кудри с лица. — Он немного затворник.

— Да?

Она кивает.

— Кажется, он покидает дом только в случаях, когда выходит на пробежку или когда ведет Бена на местную игровую площадку. Он не убийца с топором, — хихикает она, — он просто художник-затворник.

Я сжимаю губы.

— Ну, тогда все в порядке.

Элери смотрит на меня из-под ресниц.

— Я так счастлива, что буду видеть тебя чаще.

Элери является моей лучшей подругой с тех пор, как мы вместе учились в средней школе в Уэльсе.

— Новое начало. — Мой тон звучит бодро.

Ее карие глаза улыбаются, глядя в мои зеленые.

— Я думаю, что смена обстановки пойдет тебе на пользу. Впрочем, как и твоя новая прическа.

За день до переезда мои длинные платиновые локоны обстригли в неровные прядки. Я провожу пальцами по копне волос и смотрю на колючие дикие кусты, покрывающие большую часть сада. Дети заканчивают играть с собакой и начинают прокладывать дорогу через бурьян.

— Ну, по крайней мере, я с нетерпением жду укрощения этих джунглей, — ухмыляюсь я.

— Всему в свое время, дорогая. — Подруга обнимает меня. — Первым делом заселись. Джош хотел бы, чтобы вы начали все сначала.

Я смотрю вдаль. Надеюсь, я поступила правильно... Мне хочется сказать это в ответ Элери, но, прежде чем успеваю произнести хоть слово, Бекка срывает что-то с высокой травы и бежит к нам. Она протягивает улитку в коричневой ракушке.

— Мама, я могу держать ее как домашнее животное?

Я ловлю умоляющий взгляд в ее ярко-голубых глазах. Улитка как домашнее животное? Собираюсь объяснить, что, вероятно, было бы лучше оставить ее в саду, но пес стягивает улитку с ее рук и бросается прочь.

Бекка испускает вопль и начинает преследовать Тоби через ту часть лужайки, которая не покрыта колючими дикими растениями. Она догоняет его, и пес плюхается на спину. Его огромные большие лапы болтаются в воздухе, длинный красный язык свешивается изо рта. Никаких признаков улитки. Должно быть, он проглотил ее.

Элери хватается за бока, надрываясь от смеха.

— Эта собака умеет насмешить.

Я поднимаю бровь.

— Когда мы забрали его из приюта, там забыли упомянуть, что он пожирает все отдаленно напоминающее съедобное, гадит как скаковая лошадь, и пукает как мул.

— Но, Кэт, он такой забавный. Бекка явно обожает его.