- Хорошо.
Он переплел свои пальцы с её.
- Когда я смогу остаться с тобой наедине?- прошептал Джек ей на ухо, и она вздрогнула. - Я хочу, чтобы это было сейчас.
Харпер застонала.
- Я тоже. Но я не хочу становиться причиной раздора между тобой и твоим дедушкой.
Брови Джека задвигались вверх и вниз, что означало, что он подыскивает верное слово, и она ласково улыбнулась, встала на цыпочки и поцеловала его.
- Я заеду за тобой завтра. Мы покатаемся по городу, а потом ненадолго заедем ко мне домой. - Она многозначительно улыбнулась ему.
- Этого будет недостаточно. Я хочу провести с тобой всю ночь.
Харпер рассмеялась.
- Как скажешь, жадина. Но мы пока обойдемся тем, что у нас есть. Ты не можешь проводить со мной каждый час. Тебе ещё предстоит прочесть около десяти тысяч книг. - Она подмигнула ему, и он улыбнулся, но выглядел разочарованным. - Эта разлука также тяжела для меня, Джек.
Он вздохнул и отступил назад.
- Хорошо. Когда-нибудь у меня будет свой собственный дом, и ты будешь жить там со мной, и никогда больше не проведешь ни единой ночи в одиночестве.
- О, Джек - выдохнула Харпер, страстно целуя его, вдыхая его запах. Его невинность. Его простоту. Она так сильно хотела его, но невольно вновь задалась вопросом, как перемены в его жизни, вход в общество изменят его натуру, взгляды на мир и желания. И она понимала, что будет нечестно и эгоистично удерживать Джека, если, в конечном счёте, его развитие и преобразование приведёт к пониманию, что она - не его пара.
Глава сорок первая
Харпер
Наши дни
Снег растаял, земля под ногами стала мягкой и пористой, как губка. Когда Харпер с агентом Галлахером пробирались по перелеску, вдалеке время от времени раздавался собачий лай.
Харпер была удивлена, когда агент позвонил ей утром и попросил подвезти до дома Исаака Дрисколла, хотя состояние дорог было заметно лучше, чем неделю назад. Харпер полагала, что её малоуспешная карьера полицейского консультанта официально подошла к концу. Но агент объяснил, что он просит не только подвезти его, но и, как он выразился, «покопаться в лесу».
Харпер хотела предложить Джеку тоже пойти с ними, или даже вместо неё, ведь никто не знал эти леса лучше, но агент сказал «нет». Харпер подумала, что он что-то скрывает, однако не стала расспрашивать. И вот теперь она шла по лесу, изучая своеобразную «карту» Исаака Дрисколла.
- Босс? - позвал голос у них за спиной.
- Да, - отозвался агент Галлахер и прошел мимо Харпер к опушке, где стоял один из кинологов.
Она видела их, когда приехала сюда полчаса назад.
Харпер отвернулась, снова изучая карту. Агент Галлахер сказал, что слово послушание внизу имеет какое-то отношение к спартанцам. Очевидно, Дрисколл был одержим ими. Харпер разочарованно вздохнула. Без какой-либо конкретной отправной точки она понятия не имела, где искать. Здесь не было ничего похожего на то, что она видела на обычной карте.
- Два трупа, сэр – сказал мужчина.
Харпер застыла, широко раскрыв глаза.
«Два трупа!?»
Она услышала, как агент Галлахер медленно выдохнул.
- Дети?
Что-то в его голосе заставило Харпер подумать, что он уже знает ответ.
- Похоже, что так. Один совсем молодой, другой постарше. Экспертиза даст нам более детальную картину.
- Хорошо. Спасибо тебе, Дэвид. Может быть, собаки наткнулись на что-нибудь ещё?
- Больше ни на что. Но мы расширим круг поисков и, если понадобится, вернёмся завтра.
- Спасибо. Дай мне знать, если найдешь что-нибудь.
- Конечно.
Харпер услышала, как мужчина по имени Дэвид уходит, услышала, как агент Галлахер подходит к ней и медленно повернулась, чтобы встретиться с ним взглядом.
Он, должно быть, понял по её лицу, что она услышала их разговор, потому что глубоко вздохнул и сказал очень тихо:
- Я надеялся, что был неправ.
- Двое детей? - прошептала Харпер. Болезненный ужас пронзил каждую клеточку её тела.