— Он не столь молод, как во времена Индейских войн[1], — сказала она, — на слух ему уже не положиться.
— Чушь. Его уши свеженькие, как огурчики. Он услышит все, что захочет.
Мы стояли в молчании, разглядывали дверь и прислушивались. Я надеялся, что Мэйбл права насчет генераловых ушей. Со временем, однако, я забеспокоился. Револьвер не слишком поможет, если Уиттл подберется сзади и воткнет нож к глотку. И тогда у Потрошителя окажется огнестрел.
Мне подумалось, что не стоило оставлять генерала одного. Я мог бы прикрыть ему спину.
— Пожалуй, я должен идти к нему на выручку, — наконец произнес я.
— Я пойду с тобой, — сказала Сара.
— Прекратите оба. Мэтью вполне в состоянии разобраться с этим типом, Уистлом.
— Уиттлом, — поправил я ее на этот раз, — Родерик Уиттл.
— Как так вышло, что вы знакомы с подобным человеком? — спросила меня Сара.
Что ж, дело зашло слишком далеко, чтобы ложь могла принести много пользы, так что я сказал:
— Он привез меня из Англии. Мы плыли вместе. Остальных он убил на яхте, но мне удалось сбежать. Он, несомненно, уверен, что я утонул, иначе бы притаился на берегу, чтобы разделаться со мной. Поскольку он высадился неподалеку отсюда, я побоялся, что он может прийти в ваш дом. В поисках его я и пробрался внутрь.
— Ты пришел, чтобы спасти нас? — спросила Сара
— Да, мэм.
— Это ужасно благородно с твоей стороны.
Ее слова изрядно меня приободрили.
— Оно, конечно, благородно, если это все не басни, — высказалась Мэйбл.
— Бабушка!
— Как-то за уши притянуто звучит. Скорее, он собирался ограбить нас или пристукнуть, пока не наскочил на Мэтью, а там уж пораскинул мозгами и состряпал эту смехотворную историю, чтобы соскочить с крючка.
— Я ему верю, — сказала Сара.
— Ну, ты ведь вся в Мэтью. Вы оба доверчивые до невозможности. Я на медный грош не удивлюсь, если…
Резкий удар в дверь заставил нас подскочить.
— Откройте.
Это был голос генерала.
Как же я рад был его услышать! Не теряя ни секунды, я подскочил к двери и распахнул ее.
[1] Индейские войны — серия вооружённых конфликтов между коренным населением Северной Америки и Соединёнными Штатами Америки. Войны, начавшиеся с колониальных времён, продолжались до бойни на ручье Вундед-Ни и «закрытия» американского Фронтира в 1890 году.
Глава 18
ГОСТЕПРИИМСТВО ФОРРЕСТОВ
— Я проверил все комнаты наверху, — сказал генерал, войдя в комнату, — похоже, никто туда не забирался, но здравый смысл говорит, что нам лучше не разделяться до тех пор, пока я не буду до конца убежден, что в доме никого нет.
— Не думаю, что этот тип существует где-то, кроме воображения Тревора, — высказалась Мэйбл.
— Он еще как существует, — сказал я. — Наверное, он не появлялся в доме. Я не видел его ни разу с того момента, как он причалил к берегу. Вполне возможно, что он двинулся совсем в другом направлении.
Старуха Мэйбл бросила на меня язвительный взгляд, словно заранее ожидала услышать такое оправдание.
— Береженого Бог бережет, — сказал генерал. — Пойдемте.
Сара влезла в тапочки и взяла лампу. Я вышел в коридор вслед за остальными. Все вместе мы спустились по лестнице в гостиную. Здесь было гораздо теплее и, должно быть, комфортнее для женщин.
Мэйбл плюхнулась в кресло генерала и накрыла ноги его одеялом. Сара поставила лампу на каминную полку. Затем она подбросила в камин побольше дров. Поставив решетку на место, она присела на корточки поближе к пламени.
— Эх, — сказала она, — как хорошо-то.
Я смотрел на нее, а не на генерала, так что упустил момент, когда он оказался рядом. Я изрядно удивился, когда он подошел вплотную.
— Возьми это, — сказал он и дал мне пистолет. Пистолет был довольно мал, не больше моей ладони, со стволом длиной около трех дюймов. — Если убийца сунет свой нос сюда в мое отсутствие…
— Мэтью! Ты не посмеешь! Забери его!
— Замолчи!
— И не подумаю!
— Самое время начать.
Мне он сказал:
— Все, что тебе нужно — взвести курок, прицелиться и нажать на спуск. Стреляй в грудь.
— Так точно, сэр! — отрапортовал я.
— Ты, старый дурень! Не давай оружие ему в руки!
Ну, повел он себя так, будто ничего не слышал. Взяв лампу и свой большой револьвер, он поспешил прочь из гостиной.
— Мэтью! — чуть не вопила она. — Мэтью!
Сара отвернулась от огня.
— Нет смысла впадать в истерику, бабушка.
Я сделал шаг к пожилой даме, отчего она сильно вздрогнула. На пистолет она смотрела так, будто это была гремучая змея. Изо рта у нее потекла слюна.