Выбрать главу

— Он не столь молод, как во времена Индейских войн[1], — сказала она, — на слух ему уже не положиться.

— Чушь. Его уши свеженькие, как огурчики. Он услышит все, что захочет.

Мы стояли в молчании, разглядывали дверь и прислушивались. Я надеялся, что Мэйбл права насчет генераловых ушей. Со временем, однако, я забеспокоился. Револьвер не слишком поможет, если Уиттл подберется сзади и воткнет нож к глотку. И тогда у Потрошителя окажется огнестрел.

Мне подумалось, что не стоило оставлять генерала одного. Я мог бы прикрыть ему спину.

— Пожалуй, я должен идти к нему на выручку, — наконец произнес я.

— Я пойду с тобой, — сказала Сара.

— Прекратите оба. Мэтью вполне в состоянии разобраться с этим типом, Уистлом.

— Уиттлом, — поправил я ее на этот раз, — Родерик Уиттл.

— Как так вышло, что вы знакомы с подобным человеком? — спросила меня Сара.

Что ж, дело зашло слишком далеко, чтобы ложь могла принести много пользы, так что я сказал:

— Он привез меня из Англии. Мы плыли вместе. Остальных он убил на яхте, но мне удалось сбежать. Он, несомненно, уверен, что я утонул, иначе бы притаился на берегу, чтобы разделаться со мной. Поскольку он высадился неподалеку отсюда, я побоялся, что он может прийти в ваш дом. В поисках его я и пробрался внутрь.

— Ты пришел, чтобы спасти нас? — спросила Сара

— Да, мэм.

— Это ужасно благородно с твоей стороны.

Ее слова изрядно меня приободрили.

— Оно, конечно, благородно, если это все не басни, — высказалась Мэйбл.

— Бабушка!

— Как-то за уши притянуто звучит. Скорее, он собирался ограбить нас или пристукнуть, пока не наскочил на Мэтью, а там уж пораскинул мозгами и состряпал эту смехотворную историю, чтобы соскочить с крючка.

— Я ему верю, — сказала Сара.

— Ну, ты ведь вся в Мэтью. Вы оба доверчивые до невозможности. Я на медный грош не удивлюсь, если…

Резкий удар в дверь заставил нас подскочить.

— Откройте.

Это был голос генерала.

Как же я рад был его услышать! Не теряя ни секунды, я подскочил к двери и распахнул ее.

[1] Индейские войны — серия вооружённых конфликтов между коренным населением Северной Америки и Соединёнными Штатами Америки. Войны, начавшиеся с колониальных времён, продолжались до бойни на ручье Вундед-Ни и «закрытия» американского Фронтира в 1890 году.

Глава 18

ГОСТЕПРИИМСТВО ФОРРЕСТОВ

— Я проверил все комнаты наверху, — сказал генерал, войдя в комнату, — похоже, никто туда не забирался, но здравый смысл говорит, что нам лучше не разделяться до тех пор, пока я не буду до конца убежден, что в доме никого нет.

— Не думаю, что этот тип существует где-то, кроме воображения Тревора, — высказалась Мэйбл.

— Он еще как существует, — сказал я. — Наверное, он не появлялся в доме. Я не видел его ни разу с того момента, как он причалил к берегу. Вполне возможно, что он двинулся совсем в другом направлении.

Старуха Мэйбл бросила на меня язвительный взгляд, словно заранее ожидала услышать такое оправдание.

— Береженого Бог бережет, — сказал генерал. — Пойдемте.

Сара влезла в тапочки и взяла лампу. Я вышел в коридор вслед за остальными. Все вместе мы спустились по лестнице в гостиную. Здесь было гораздо теплее и, должно быть, комфортнее для женщин.

Мэйбл плюхнулась в кресло генерала и накрыла ноги его одеялом. Сара поставила лампу на каминную полку. Затем она подбросила в камин побольше дров. Поставив решетку на место, она присела на корточки поближе к пламени.

— Эх, — сказала она, — как хорошо-то.

Я смотрел на нее, а не на генерала, так что упустил момент, когда он оказался рядом. Я изрядно удивился, когда он подошел вплотную.

— Возьми это, — сказал он и дал мне пистолет. Пистолет был довольно мал, не больше моей ладони, со стволом длиной около трех дюймов. — Если убийца сунет свой нос сюда в мое отсутствие…

— Мэтью! Ты не посмеешь! Забери его!

— Замолчи!

— И не подумаю!

— Самое время начать.

Мне он сказал:

— Все, что тебе нужно — взвести курок, прицелиться и нажать на спуск. Стреляй в грудь.

— Так точно, сэр! — отрапортовал я.

— Ты, старый дурень! Не давай оружие ему в руки!

Ну, повел он себя так, будто ничего не слышал. Взяв лампу и свой большой револьвер, он поспешил прочь из гостиной.

— Мэтью! — чуть не вопила она. — Мэтью!

Сара отвернулась от огня.

— Нет смысла впадать в истерику, бабушка.

Я сделал шаг к пожилой даме, отчего она сильно вздрогнула. На пистолет она смотрела так, будто это была гремучая змея. Изо рта у нее потекла слюна.