***
С первыми лучами солнца в Королевский Молверн был послан гонец предупредить де Мариско о предстоящем монаршем визите. Король и королева ехали инкогнито лишь с полудюжиной придворных. Привыкшие проводить по целому дню в седле, они оба почти не устали, когда к вечеру подъехали к Королевскому Молверну. На пороге дома их почтительно приветствовали Скай и Адам де Мариско.
- Добро пожаловать в Королевский Молверн, сэр, - пригласил Адам. - Прошу простить внучку за то, что она не может выйти поздороваться с вами, но она еще не оправилась после рождения Карла Фредерика.
- Мы и приехали посмотреть на парня, - объявил король, стягивая перчатки и снимая длинный плащ.
- Сэр, мадам, позвольте после дороги предложить вам вино и печенье, учтиво сказала Скай.
- А можно мы сначала посмотрим на мальчугана? - почти застенчиво спросил король.
- Конечно, милорд, - улыбнулась госпожа де Мариско, вспомнив, как сама когда-то впервые стала бабушкой. - Не угодно ли будет вашим величествам пройти со мной. - И повела их по двум пролетам лестницы в комнаты Жасмин. - Сейчас она кормит сына.
Жасмин знала о приезде короля и королевы, и поэтому не удивилась, когда в сопровождении Скай августейшая пара вошла в ее комнату. Новорожденный лежал у нее на руках и жадно сосал грудь. С распущенными волосами Жасмин выглядела удивительно красивой. Мягкий румянец вернулся на ее белые щеки. В белом платье, рукава которого щедро украшали французские кружева, она восседала на кровати, опершись на лучшие бабушкины подушки.
- Сэр, мадам. - Она слегка наклонила голову. Королева поспешила к кровати и взглянула на внука.
- Ах, какой красавчик! - воскликнула она и улыбнулась Жасмин, искренне пожалев, что Генри не сможет взять ее в жены. Она не только была красива и способна к рождению детей, но и полна достоинства. Она понимала, что значило быть королевой. Печальная ситуация.
- Дай-ка мне малыша, - попросил король, подходя к ним, и, когда Жасмин оторвала его от груди, поднял на руки.
Карл Фредерик Стюарт заплакал - он так удобно ужинал на груди у матери.
- Ну, ну, малыш, - нараспев проговорил дедушка, и, заинтересовавшись звуками незнакомого голоса, ребенок умолк и уставился на короля. - Вот какой славный малыш у Жасмин Линдли. Сыну есть чем гордиться. Я понимаю, почему он перед смертью Солсбери в мае устроил так, чтобы в случае рождения от тебя сына к нему бы отошли и титул, и имение. Когда это произойдет, я сделаю парня герцогом Ланди, а не просто графом. А пока пусть будет известен как виконт Ланди. По крови он Стюарт. А мы, Стюарты, о своих заботимся, спросите, мадам, хотя бы у вашего отчима, графа Брок-Кэрнского.
- Спасибо, ваше величество, - едва слышно произнесла Жасмин.
- Дай-ка мне его, Яков, - попросила королева. - Ты его не правильно держишь. Можно подумать, у тебя никогда не было детей. Поддерживай ему головку! - Она взяла внука у улыбающегося супруга. - Твои мать и отчим прибыли с нами, - сказала она Жасмин. - Я подумала, ты захочешь их увидеть, а матери, конечно, не терпелось взглянуть на внука.
Постояв еще несколько минут, король и королева собрались уходить, пообещав заглянуть утром перед своим отъездом в замок Судли.
- Пожалуйста, мадам, скажите, что с принцем? - спросила Жасмин, когда королева Анна уже выходила из комнаты.
Резкий ответ уже готов был сорваться с губ королевы, но, взглянув на Жасмин, Анна поняла, как искренне любит она ее сына.
- Он все еще простужен, дорогая, - тепло ответила она. Торамалли приняла ребенка и положила в колыбельку рядом с Жасмин.
- Наш малыш спит. Он больше не хочет есть. Он уже наелся. Иначе он кричал бы так, что разбудил бы мертвых. Он ведь настоящий Могол.
- А не Стюарт? - улыбнулась служанке Жасмин. В эту минуту в ее спальню ворвалась Велвет. Алекс следовал за ней по пятам.
- Где он? - закричала Велвет. - Где мой внук Стюарт?
- Ну, мама, - рассмеялась Жасмин, - откуда в тебе столько снобизма? Вот он - в колыбельке, заснул на монарших руках своей бабушки. Король обещал сделать его герцогом.
Велвет взглянула на ребенка, лежащего на животике с повернутой головкой, и расплылась в улыбке.
- Он очарователен! - воскликнула она. - И я не ревную его к королеве за те несколько минут, которые она провела с ним. Бабушкой маленький Карл Фредерик Стюарт будет называть меня. Рядом со мной он будет расти. И я счастлива, что я не королева. Боюсь, в ее положении слишком много неудобств. - Она посмотрела на дочь. - Ты довольна?