Выбрать главу

— А у меня их целых два, существа: попугай Креспин и песик Рохелио, — ответила она. — А куда это вы?

Он сердито на нее посмотрел:

— А что, на бумажке с этими… с конструкциями, сказано, что я не имею права выйти в туалет?

Он вышел из столовой. Роза, задумавшись, присела к столу, но тут раздался звонок во входную дверь. Она пошла открывать.

Вошел Рикардо.

— Что тебе здесь надо? — спросила она, придя в себя. Он пожал плечами.

— Я друг дона Анхеля де ла Уэрта. Узнал, что его выписали из больницы и пришел проведать. А ты что здесь делаешь?

— Ну вот что я тебе скажу, — произнесла она вместо ответа. — Нечего ходить за мной по пятам!

В роскошный номер отеля «Римский форум» официант принес обед, заказанный с щедростью и пониманием гастрономического искусства. Получив хорошие чаевые, официант удалился, про себя решив, что сеньору и сеньоре, похоже, не до еды: так неприкрыто жадно они смотрели друг на друга.

И впрямь, как только дверь за официантом закрылась, Федерико потребовал, чтобы Дульсина разделась. Но ей хотелось, чтобы он обязательно раздел ее сам. Он не стал отказываться…

Она еще не пришла в себя после его умелых и настойчивых ласк, как он, накинув халат, поднялся и пошел к телефонному аппарату, стоявшему в другом конце номера.

— Ты куда?

— Мне надо позвонить в Мехико. Секретарша Сильвия бывает в офисе допоздна.

Мехико дали почти сразу. Но вряд ли можно было сказать, что лиценциату Роблесу повезло, потому что Сильвия, которую он слышал, будто она была в соседней комнате, сообщила ему нечто невероятное: ему звонила сеньорита Ирма! Да-да, Ирма Дельгадо. И ее тоже было хорошо слышно, вот как сейчас сеньора Федерико. Сильвия сказала ей, что лиценциат Роблес в свадебном путешествии.

— Понимаю! — нервно отозвала; Федерико, краем глаза с беспокойством заметив поднявшуюся уже Дульсину, явно прислушивавшуюся к его телефонному разговору.

— Ну а какие-нибудь более важные новости есть? — спросил он нарочито равнодушным тоном. — Ну, тогда до свидания, Сильвия.

Он положил трубку. Но Дульсину трудно было обмануть. Она заинтересованно смотрела на него.

— Что-нибудь неприятное?

— Да нет. Просто несколько неоплаченных счетов.

— И из-за них ты так побледнел?

Федерико нервно захихикал и притянул ее к себе на колени.

Ольга почти не покидала больную подругу. И конечно, главной темой их разговоров был лиценциат Федерико Роблес.

— Он счел меня мертвой, и это только облегчило его планы, — печально размышляла вслух Ирма.

— Он ведь обещал на тебе жениться! — возмущалась Ольга.

Ирма смотрела на нее с горькой усмешкой.

— Измена — это разменная монета в любви.

Где-то она прочла эту фразу, которая показалась ей глупой, но засела в голове, и теперь ей казалось: она понимает, что хотел сказать автор.

— И тебе не хочется отплатить ему? Ирма опять усмехнулась.

— У меня есть только его письма. Что такое письма от бывшей возлюбленной? Я знаю Дульсину Линарес. Нервы у нее крепкие. И ревность ей совершенно чужда.

Некоторое время они обе молчали. Взгляд Ирмы был устремлен в одну точку. Потом она сказала как о деле давно решенном:

— Но однажды я найду в себе силы расквитаться с ним.

Роза, как ей казалось, очень спокойно объясняла Рикардо, каким образом она оказалась в доме дона Анхеля.

— Вот думала поесть на кухне… А он пригласил меня за стол.

— Ты всегда была услужлива, — сказал Рикардо.

— Я всегда рада помочь тем, кого люблю. А уж кого не люблю, те пусть поостерегутся!

— Особенно когда сифон под рукой, — весело засмеялся Рикардо.

Они помолчали.

— Что же ты не спрашиваешь меня, как идут мои дела?

— Да небось перья чистишь перед женитьбой на этой…

— Кто тебе сказал?

— Летают птички, разносят вести. И сестра твоя за лиценциата Роблеса замуж выскочила. Нашла гадюка гада!

Неизвестно, каких еще характеристик наслушался бы Рикардо, если бы не вернулся Анхель. Они с Рикардо обнялись. Незаметно подмигнув Линаресу, Анхель представил ему Розу.

Ей пора было уходить. Перед этим она строго посмотрела на хозяина:

— И смотрите у меня! Не курите! — И совсем жалобно добавила: — Ну пожа-алуйста!

— Как она вам? — спросил Рикардо, когда Роза ушла.

— Я другой такой девушки не встречал, — искренно ответил Анхель.

Рикардо усмехнулся.

— Да, Роза Гарсиа — единственная в своем роде! Он протянул Анхелю конверт.

— Что это?

— Ее жалованье.

— Это я тебе должен заплатить за то, что ты привел в мой магазин такое ни на кого не похожее существо… И ответь мне, Рикардо, как тебя угораздило упустить такую девушку?

Рикардо печально молчал.

— Порой я сам себе задаю этот вопрос. Но теперь уже ничего не изменишь. Я ведь скоро снова женюсь.

Рауль счел нужным пригласить Малену в ресторан. Поход этот оказался очень полезным для него. Малена сообщила, что дон Анхель уже и ужинает наедине с Розой Гарсиа.

— У нас дома? — поразился Рауль.

— У вас дома. Она и на ночь там остается. — Малена усмехнулась. — Того гляди, на всю жизнь останется…

Рауль решил, что пришла пора поговорить с Розой всерьез.

Перед открытием магазина он подъехал к нему на своей машине и дождался Розу.

Она встретила его неприветливо.

— Что так рано? Из кроватки выпали?

— Мне надо поговорить с тобой.

— Я ведь вас просила говорить мне «вы».

Он сказал ей, что речь пойдет об отце, и они договорились о встрече в кафе в обеденный перерыв.

Когда во время перерыва Роза с Раулем заняли столик в кафе, где обычно обедали служащие магазина «Добрая мама», Малена сказала Карлосу:

— Видел? Роза с Раулем заигрывает. Вечером с отцом, утром с сыном. Вот бесстыжая!

Тем временем Рауль говорил:

— Вы знаете: у меня с отцом сложные отношения. Он выгнал меня из дома. Дело в том, что я не сдал экзамен, и отец принял это слишком близко к сердцу.

— Близко к сердцу!.. Да он чуть Богу душу не отдал.

— Вы должны помочь мне. Он страдает оттого, что я не с ним. Попросите его простить меня.

Роза удивленно посмотрела на него.

— Я в чужие дела нос совать не люблю. И с какой стати дон Анхель станет меня слушать?