Выбрать главу

Эрнесто твердил это Розе весь вечер. Она возражала ему, говоря, что ничего не умеет, потому что не хотела учиться. Кроме того, все совершенно справедливо ругают ее за жуткую манеру говорить.

— Ну, это легко исправить, — уверял Эрнесто. — Если ты хочешь перемениться, скажи только: «Эрнесто, забери меня отсюда».

— У тебя нет передо мной никаких обязательств. С какой стати ты будешь тратить на меня свое время и силы?

Эрнесто посмотрел ей прямо в глаза.

— А что бы ты сделала, если бы я сказал, что влюбился в тебя?

— Я бы, пожалуй, засмеялась.

— Почему?

Роза пожала плечами:

— Не поверила бы. У тебя небось много женщин.

— Не так уж много. И ни одна не интересует меня серьезно.

Роза рассмеялась.

— Вот видишь! Они, женщины, нужны тебе только для развлечений.

— Ты не веришь в любовь с первого взгляда? Роза перестала смеяться.

— Как не верить, если сама с первого взгляда влюбилась в одного… А он надо мной посмеялся.

— Это была… большая любовь?

— С небоскреб! Еле в себя прихожу… Эрнесто осторожно взял ее за руку.

— Я бы хотел, чтобы ты доверяла мне.

Роза не отняла руки, но посмотрела на него долгим и серьезным взглядом.

— Ты парень обаятельный и мне по сердцу. Но давай уж будем этими… словом, корешами. Разные шуры-муры мне ни к чему.

На эстраде в это время появилась Сорайда, объявившая выступление Анны-Лидии, певицы, недавно начавшей работать в таверне. Она нравилась публике, и ее встретили криками и аплодисментами. Анна-Лидия пела темпераментные песенки в танцевальном ритме, и через минуту вся таверна плясала.

Эрнесто пригласил Розу, и, хотя она призналась ему, что не все танцы умеет танцевать, он настоял на своем и теперь кружил ее среди других пар.

Клеопатра, положив ногу на ногу и откинувшись на спинку стула, лениво проворчала:

— Фаворитка наша сачкует, а мы тут всю ночь вкалываем. Сорайда услышала это и протянула ей купюру.

— Чего кряхтишь, как старуха? Чаевые-то общие, и тебе перепадет.

— Вроде охмурила она Эрнесто…

— Если Эрнесто на нее положит глаз, только ее здесь и видели, — предположила Агриппина.

Сорайда повернулась к ней, будто ее ударили:

— Ну уж это дудки! Этого я Эрнесто Рохасу не позволю! Танцы кончились. Анна-Лидия ушла со сцены. Эрнесто попрощался с Розой: ему пора было уходить.

— Приду как-нибудь с тобой поболтать. Просто как этот… как кореш. — Он невесело улыбнулся.

На улице его догнала Агриппина.

— Ты теперь только с Розой? — спросила она, кокетничая.

— Она мне не верит. Ей попался какой-то негодяй: она в него влюбилась, а он над ней посмеялся.

— Негодяй-то этот вроде бы ее законный муж, — сказала Агриппина. Эрнесто посмотрел на нее с удивлением.

Звонок Кармен был неожиданным для Паулетты. Она и предположить не могла, что угнетенная последними событиями в доме Монтеро домоправительница умершей доньи Росауры забудет о таком важном обстоятельстве в жизни исчезнувшей Розы, как ее замужество. Однако она забыла о нем, а теперь вот вспомнила и тотчас позвонила Паулетте.

— Сеньора, девушка-то эта, которую вы ищете…

— Роза?!

— Да, Роза. Так она ведь замужем за молодым сеньором Рикардо Линаресом. Ну, из семьи, с которой дружила донья Росаура.

— Вы уверены в этом? — спросила Паулетта, не зная, радоваться ей или огорчаться: новость эта никак не вязалась с ее предположением, что ее Роза — юная продавщица жвачки, так запавшая ей в душу.

Но Кармен сказала, что сеньор Рикардо собственной персоной приходил однажды к Розе, в особняк Монтеро. Роза открылась Кармен, что он обидел ее и она ушла от него. И ей пришлось даже торговать жвачкой на улице. Вообще девушка она очень работящая, и все деньги отдавала своей кормилице матушке Томасе. Кто-нибудь из Линаресов, видимо, знает, как ее найти…

Кармен продолжала что-то говорить, но Паулетта уже не слушала.

Сердце не обмануло ее.

Эрлинда поинтересовалась у Розы, сказала ли она Томасе, сколько зарабатывает.

— Что ты! — ужаснулась Роза. — Да она тут же почует неладное. Я ей только часть денег отдаю, остальное — под матрас.

Роза и впрямь зарабатывала немало. Но гораздо больше приносила она «Твоему реваншу» и его хозяйке.

— Новенькая-то — ну прямо золотой телец! — ухмылялся Куколка, подмигивая Сорайде.

— Не могу пожаловаться, — отвечала она. — Но уж больно ломается. Отшила Педро, а у него куча денег. Ты бы, Агриппина, посоветовала ей не кочевряжиться с Педро. А то я ей такое устрою!..

— Давай-ка я с ней поговорю, — предложил Куколка, продолжая ухмыляться.

Сорайда взглянула на него с угрозой:

— Не суй нос куда не велено!

Советы Агриппины Роза встретила в штыки:

— Меня от этого Педро воротит!..

Но подоспевшая Сорайда ни о чем таком не хотела слышать. Педро пожелал, чтобы этой ночью Роза обслуживала его столик и выпила с ним пару бокалов вина.

— Так что давай поворачивайся! — заключила хозяйка.

Огонь в камине горел так весело и уютно, старинная гитара в руках Рикардо вела себя так послушно и Леонела была такой благодарной и внимательной слушательницей старинных романсеро, вполголоса исполняемых Рикардо под им самим подобранную музыку, что Линарес впервые за последнее время почувствовал себя спокойным и даже, пожалуй, довольным жизнью.

— Тебе хорошо? — спросила его Леонела, потягиваясь на роскошной шкуре ягуара, расстеленной около камина, и сама похожая на крупную и красивую хищницу из семейства кошачьих.

Да, Рикардо было хорошо, и он не скрывал этого.

— Тебе надо было жениться на мне, а не на дикарке! — шутливо нажала ему на кончик носа Леонела.

— Не вспоминай о ней.

Они замолчали. Но два таких молодых и таких красивых человека, какими были Рикардо и Леонела, не могли долго молчать, не глядя друг на друга и не прикасаясь друг к другу. Взгляды их встретились. Она потянулась к нему, и он обнял ее.

И словами, и движениями она дала ему понять, что он может делать с ней все что хочет. И в какой-то момент он испытал очень острое чувство наслаждения от обладания молодым, стройным телом.

Но даже в этот момент ему казалось, что он обнимает Розу Гарсиа.