– Я не думала, что это будет настолько походить на настоящую свадьбу, – раздраженно перебила его Кейли Роз. – О том, что здесь появятся еще и гости, мне, по крайней мере, никто не говорил.
Слуга бросил на нее быстрый, несколько недоуменный взгляд и прошел вперед. Молча они спустились на первый этаж и подошли к двери гостиной, из-за которой доносились голоса, в основном мужские. Смутная тревога овладела Кейли Роз, когда Питер распахнул дверь. Инстинктивно чувствуя опасность, она внутренне напряглась. Округлившимися глазами глядела она на представшую перед ней картину. В ярко освещенной гостиной находилось с полдюжины одетых в клетчатые юбки мужчин и только три женщины. Кейли Роз проглотила подступивший к горлу комок страха и сердито взглянула на Яна, который с гордым видом стоял посреди зала.
Высокий, одетый в новую юбку, бархатный жакет и украшенный клановым гербом шотландский берет, Мак-Грегор выглядел необычайно мужественно и живописно. Вновь перед ней был сказочный предводитель шотландского клана из волшебной легенды – горячий, сильный, неотразимый.
Встретившись с ее взглядом, зеленые глаза его слегка потемнели, выдавая жгущие душу страстные желания и решимость добиться своего. Ян кивнул головой, стоящий в углу с волынкой мужчина извлек из своего музьжального инструмента протяжные загадочные звуки, видимо, имевшие какой-то особый смысл для всех собравшихся, за исключением Кейли Роз.
«Собрание людей клана Мак-Грегоров открылось…» – припомнились ей строчки из романов Вальтера Скотта и Александра Ли, повествовавших о туманных временах истории Шотландии. Временах, когда любой, кто носил имя Мак-Грегора, обязан был его изменить. Тому, кто не подчинялся этому приказу, грозила смертная казнь.
Пронзительные, проникающие в самую душу звуки волынки странно волновали, сковывали волю. Больше всего на свете Кейли Роз сейчас хотелось повернуться и убежать, забыв обо всем и в первую очередь об утреннем уговоре. Удерживала гордость. Бучанены никогда не отказываются от данного слова. Отец сумел крепко внушить ей эту истину. «Слишком крепко», – подумала она, с трудом сдерживая рвущийся из груди стон.
Взгляды всех присутствующих обратились к ней. Гордо подняв голову, девушка позволила Питеру повести ее вперед. Краешком глаза она заметила Дженни и Молли, но тут же забыла о них. Устремленные на нее глаза Яна смотрели так завораживающе властно, что думать о чем-то другом было попросту невозможно. Слабеющие, негнущиеся ноги сами несли ее к тому месту, где возвышалась могучая фигура Мак-Грегора. Стоял он возле окна. Льющиеся сквозь стекло лучи заходящего солнца создавали вокруг него некое подобие светящегося нимба, делая похожим на грозного и прекрасного архангела со страниц библейских сюжетов.
Девушка почувствовала, как сильно затрепетало ее сердце, вздохнула поглубже и постаралась успокоить себя мыслью о том, что этот пугающий обряд скоро завершится. Значит, скоро останется позади это приключение. Мысль о том, что уже ночь она сможет провести в своем гостиничном номере в Инвернессе, придала ей мужества. Кузину Марту, наверное, удар хватит, когда она узнает правду. Если бедная женщина не настолько больна, что не может подняться с постели, они уедут из Шотландии прямо завтра. Кейли Роз хотелось как можно скорее оказаться дома, побыстрее забыть обо всех этих замках, кланах, кровной вражде… И обворожительном негодяе с изумрудными глазами и шевелюрой цвета молодого красного вина, который способен обращать в хаос все ее мысли и чувства.
Наконец ее необыкновенно долгий, как показалось Кейли Роз, путь к ожидающему у окна Яну закончился. Она почувствовала силу и тепло его руки, обхватившей ее ладонь. Девушка вздрогнула и подняла растерянный взгляд на лицо жениха. Тот подбадривающе улыбнулся, аккуратно, но твердо перевел ее руку так, чтобы она держала его под локоть, и повернулся вместе с ней к гостям.
Волынка смолкла. В комнате стало необычайно тихо.
– Добро пожаловать, дорогие родственники, в замок Мак-Грегор, – провозгласил Ян официальным тоном, переводя теплый, завораживающий взгляд на Кейли Роз.
– На церемонию бракосочетания, парень! – многозначительно добавил один из мужчин.
– Мы очень долго ждали этого дня! – сказал другой, и все гости заулыбались.
Но Ян, стоящий рядом с Кейли Роз, был необычно серьезен.
– Я, Ян Роберт Стюарт Мак-Грегор, – произнес он четким, непререкаемо властным голосом, – десятый граф Стафбурн, даю настоящую клятву, заверяя собравшихся в том, что стоящая рядом со мной женщина – Кейли Роз Бучанен, незамужняя девица, единственная внучка Ангуса Аласдаира Бу-чанена, последнего из Далкроссов.
«Граф Стафбурн», – мысленно повторила Кейли Роз. Титул слегка шокировал ее. Ян совсем не был похож на тех знатных молодых людей, которых она встречала ранее. Он вообще не был похож ни на кого из тех, кого она знала раньше. Но что за чушь он там мелет о том, что с ним рядом «незамужняя девица»? Неужто в свои двадцать лет она смахивает на старую деву? Вот Д.Ж. порадовался бы… Хотя, попади отец в замок Мак-Грегор, ему было бы не до веселья.
– А кроме того, – продолжал Ян, – я клянусь перед Богом и присутствующими здесь свидетелями, что беру Кейли Роз Бучанен себе в жены.
Сердце девушки тревожно встрепенулось. В жены… Она опять взглянула на него снизу вверх. Кейли Роз могла бы поклясться, что в ответном взгляде Мак-Грегора светились триумф и удовлетворение.
– Ты должна дать такой же обет, – тихо произнес он, сжимая ее руку.
Нехорошее предчувствие кольнуло сердце. Кейли Роз отвернулась, растерянно оглядывая комнату. Борьба между чувством долга и страхом вспыхнула в ней с новой силой. Семеро высоких незнакомцев в одежде тех же цветов, что и Ян, взирали на нее так, будто знали некую неизвестную ей тайну, связанную с происходящим обрядом. Немного успокаивали знакомые лица Питера, Дженни и Молли, которые, как ей казалось, улыбались тепло и искренне. Зато третья из присутствующих женщин, миловидная блондинка с глазами, похожими на опалы, примерно одного с ней возраста, бросила столь враждебный взгляд, что брови Кейли Роз поползли вверх от удивления и замешательства.
– Говори же, девонька, – прошептал Ян погромче.
Она еще раз посмотрела в его глаза. Они горели настоящим изумрудным огнем, невольно вызвавшим в ней ответное пламя. Почти не понимая, что делает, Кейли Роз произнесла слова обета… Слова, которых он добивался с того самого дня, когда впервые прикоснулся к ней в развалинах.
– Я, Кейли Роз Бучанен… беру в мужья Яна Мак-Грегора.
Девушка вздрогнула, договорив слова до конца, ощутив острый укол совести. «Боже! Она произнесла клятву, которую собирается нарушить! Не намерена же она всерьез относиться к этой помолвке и всему остальному? Но разве не она сама только что заявила при свидетелях, что выходит замуж за Мак-Грегора. Допустимо ли жертвовать честью во имя свободы? Задав себе этот вопрос, Кейли Роз совсем смутилась. Ответ был явно неутешительным. Отец, вне всяких сомнений, посчитал бы цену освобождения недопустимо высокой. Ему было бы стыдно за дочь… Ей и самой стыдно. От того, какие именно обстоятельства подтолкнули ее к этому шагу, мало что меняется. Пусть речь идет лишь о безобидной хитрости, но об этом знают лишь они с Яном. Нет, она не должна была соглашаться! Говоря откровенно, она выбрала трусливый и позорный путь к освобождению. В этом теперь нет никаких сомнений.
– Свершилось! – провозгласил Ян, как ей показалось, несколько мрачно. – О вражде и мести больше не может быть и речи. Отныне между нашими кланами устанавливаются мир и согласие.
Он освободил руки и вытащил булавку, которой был приколот к ее плечу шарф с клетками Бучане-нов. Его место тут же занял поданный Питером другой – в цветах клана, к которому присоединялась теперь Кейли Роз.
«Кейли Роз Мак-Грегор!» Имя зловещим эхом отозвалось в душе девушки. А при последних словах Яна по спине побежали мурашки. Она совершенно не ожидала, что в ходе церемонии будут произнесены слова о «вечном союзе». Почему он не предупредил, что и об этом будет объявлено в ходе ускоренного обряда? Путь, который она избрала, явно не сулил ей спокойствия.