После полудня она прогулялась к Фредерико, чтобы привести себя в порядок. Паста с креветками была доставлена для нее, пока Фредерико делал ей прическу. Она потягивала минеральную воду, пока Лола делала ей маникюр, а Линда массировала лицо. Она согласилась на «Шабли», когда Ширли намазала воск на ее ноги и другие участки тела. Несмотря на то что она часто проходила через эту процедуру, она все еще напрягалась, и вино помогало ей расслабиться.
- Холли Рутерфорд была здесь сегодня рано утром, - беспечно щебетала Ширли, сдирая полоску застывшего воска. - Эта женщина способна вызвать бурю. Я в сотый раз выслушала историю о ее свадебном торте.
- Она все еще обвиняет в этом меня? - спросила Лоурен сквозь крепко сжатые зубы.
- Ну, конечно, она обвиняет вас, но мы все знаем, что вы ни при чем. - Ширли наклонилась ближе к уху Лоурен: - Миссис Рутерфорд очень мелочна, когда дело доходит до чаевых, не то что вы. Она требует, чтобы мы все называли ее миссис Рутерфорд, а не Холли, она ведь теперь замужняя женщина. - Ширли покачала головой. - Она занимает слишком высокое и могущественное положение, чтобы я или кто-то еще вокруг соответствовали ему, так что у нее нет особых привилегий. И когда доходит до того, кого мы любим и кого не любим, кому доверяем и кому не доверяем, она в самом низу шкалы, а вы, милочка, на ее вершине.
- Это многое значит для меня, Ширли.
- Нам нравится, что вы не болтушка. Холли Рутерфорд говорит без остановки с того момента, когда она приходит сюда, до того момента, когда уходит. Никто в Палм-Бич не избежал языка этой женщины. И сейчас она отпускает ядовитые замечания о людях из Западного Палм-Бич. Можете себе это представить?
Ширли намазывала воск на внутреннюю поверхность бедра Лоурен и продолжала говорить:
- Сегодня она рассказывала мне об украденных драгоценностях.
Лоурен насторожилась при упоминании об очередной краже.
- Что же у нее украли?
- Конечно, нам пришлось услышать некоторые детали. Пятидесятичетырехкаратная подвеска с аквамаринами и бриллиантами. Миссис Рутерфорд очень точно высказалась о размере аквамарина. Она хотела, чтобы мы мы знали, что она до неприличия богата, будто ее высокое положение не говорит само за себя.
- Она сказала, когда произошла кража? Где?
- Она предполагает, что это случилось в прошлую субботу, возможно, на свадьбе Бетси Эндикотт. - Ширли задохнулась. - Матерь божья! Свадьбу Бетси устраивали вы. У вас ничего не украли, не так ли?
- Конечно нет. - Лоурен не собиралась говорить Ширли об исчезнувшем ожерелье Банни Эндикотт. Она не упомянула и о подозрениях Банни относительно друзей Макса. - Держу пари, Холли куда-нибудь положила свое ожерелье, - заявила Лоурен. - Вы знаете, как люди могут быть иногда забывчивы.
- Миссис Рутерфорд сказала, что оно могло затеряться, потому что она не помнит, надевала она пропавшее ожерелье или другую подвеску с аквамарином и бриллиантом на свадьбу. Но она сказала полиции, что оно могло исчезнуть на свадьбе Бетси Эндикотт, потому что Банни Эндикотт клянется, будто одно из ее украшений исчезло в этот же день.
О господи!
- Что предприняла полиция? - спросила Лоурен, когда Ширли закончила с последним пятнышком на внутренней стороне ее бедра.
- Миссис Рутерфорд назвала их шутами, сказала, что их совсем не интересовала ее пятидесятичетырехкаратная подвеска с аквамаринами и бриллиантами. Кажется, они посоветовали ей обратиться в страховую компанию.
- И это все? Никакого расследования?
- Ну, еще она сказала, что свадьбу Бетси обслуживало несколько не совсем обычных людей. Она говорила и говорила не умолкая об этих людях из Западного Палм-Бич.
Очевидно, она не знает, что я живу в Западном Палм-Бич. И потом, скорее всего, она не заботилась о том, что оскорбила меня. Так или иначе, она сказала полиции, что любой из этих людей мог быть вором.
О боже!
- Она также сказала, если я не ошибаюсь, что полицейские ездили к вам домой и говорили с вашим дворецким.
- Они говорили?
- Да, она так сказала. Но почему вы ничего не знаете об этом, если это правда?
Лоурен расшиблась бы в лепешку, чтобы получить ответ на этот вопрос.
* * *
Чарльз сидел за кухонным столом и слушал рассказы миссис Фиск об отдыхе на Таити.
- Он был совершенно великолепен, Чарльз. Просто ошеломителен, и он сделал самый вкусный май-тай6.
Роза - ты помнишь ее, это моя подруга из Майами? Так вот, Роза думает, что этот бармен гей, но мне все равно. Я могла сидеть у этого бара на пляже и любоваться на него весь день.
Лоурен покашляла:
- Простите, что прерываю.