В ящике с инструментами Чарли Тиббса, в лифте, лежал конверт с волокнами и волосами, туфелька, таблоид для одиноких и пара чёрных колготок. Старик нёс небольшой рюкзак с тремя бутылками дешёвого шампанского, и у него был пистолет. Соллито открыл дверь, посмотрев на них в глазок и решив, что они настоящие. Они были просто двумя стариками, в конце концов.
«Это заняло некоторое время, не так ли?» — спросил Чарли, когда новости закончились. — «Четыре дня, чтобы найти его. Можно подумать, конгрессмена должны хватиться раньше».
«Кажется, это было месяцы назад», — сказал Старик. Они тем временем пересекли страну из Вашингтона, округ Колумбия, в штат Вашингтон. А теперь вернулись в Монтану.
«Чарли, ты вообще спишь?» — спросил Старик.
Чарли Тиббс явно не любил личных вопросов и поэтому проигнорировал этот, как и все остальные личные вопросы, которые задавал Старик.
Старик переменил позу и посмотрел через заднее стекло в кузов пикапа.
«Куда делся компьютер и всё остальное барахло Пауэлла?»
«Сбросил в каньон у Лукпасс-Пик», — сказал Чарли. Лукпасс-Пик находится на границе Айдахо и Монтаны.
«Я даже не заметил, что мы останавливались».
«Знаю».
Казалось, Чарли раздражало, что Старик спит по ночам. Чарли, казалось, раздражало всё, что указывало на человеческую слабость любого рода. Старик вспомнил взгляд, который Чарли бросил на него в доме Хейдена Пауэлла, когда Старик не захотел смотреть на раны Пауэлла.
«Там немного кофе в термосе», — сказал Чарли.
«Чарли, ты много видишь снов?» — спросил Старик, найдя термос с горячим кофе и разлив остатки по их кружкам. Он знал, что вопрос разозлит Тиббса, поэтому и задал его. Пробуждение под новости о Соллито взбудоражило его и заставило всё вспомнить. Ситуация в Вашингтоне, округ Колумбия, была особенно тревожной для Старика. Она была намного хуже, чем то, что случилось в Биг-Хорне или в доме Хейдена Пауэлла. Соллито умолял и продолжал умолять о пощаде даже после того, как его заставили выпить вторую бутылку шампанского, и его голос превратился в пьяное хныканье. Он пытался, безуспешно, сбежать. Он смотрел глубоко в глаза Старику и просил милосердия, милосердия, которое не было даровано.
Чарли не ответил на вопрос. Он, казалось, чувствовал себя неловко из-за этого и пожал плечами.
«Мне приснился чертов сон, — сказал Старик, потягивая кофе. — Мне приснилось, что я стал злым человеком. Потом я проснулся и всё ещё чувствую себя злым».
Старик ждал реакции. Он знал, что испытывает терпение Чарли.
«Плохой сон, — наконец сказал Чарли. — Тебе нужно просто выкинуть это из головы. Ты не злой человек».
«Я не говорил, что злой, — сказал Старик. — Просто сказал, что проснулся с таким чувством».
«Ты благородный человек. То, что мы делаем, — благородное дело». Это было сказано с окончательностью.
Старик протёр глаза ото сна. «Думаю, мне нужна настоящая кровать и настоящий отдых. Надеюсь, я смогу получить и то и другое, когда доберёмся до места».
«Я тоже на это надеюсь», — сказал Чарли. Это был ещё один укол в слабость Старика. Выражение его лица ясно давало понять, что, по его мнению, тема исчерпана.
Спустя некоторое время Чарли откашлялся, чтобы заговорить. «Наши работодатели слышали слухи, что некоторые эко-психопаты считают, будто Стью Вудс всё ещё жив, потому что тело так и не нашли».
Старик фыркнул. «Он был разорван на куски».
«Вот насколько чокнутыми бывают некоторые из этих людей. Думаю, они выложили в Интернете всякую хрень об этом».
Старик просто покачал головой и усмехнулся. Раннее утреннее солнце нагревало его бёдра через ветровое стекло.
«Они ведь не верят в это, правда?» — спросил Старик. — «Наши работодатели, я имею в виду».
«Нет».
Старик потягивал кофе и наблюдал, как Чарли Тиббс ведёт машину. Ему нравилось наблюдать за тем, как Тиббс ведёт машину. В этом было столько проявлений компетентности, а компетентность была тем, чем Старик восхищался, потому что её было чертовски трудно найти. С Чарли Тиббсом ты всегда знал, куда едешь и зачем. Страхи, которые были у него прошлой ночью по поводу Тиббса, он отбросил как проявления стресса и усталости.
Но чувство, оставшееся у Старика от сна, не проходило.
Глава 13
Тем же утром, в 580 милях к юго-востоку от Миссулы, Монтана, Джо получил вызов насчёт горного льва от домовладельца, жившего в «Элкхорн-Ранчес». Домовладелец утверждал, что лев за ним охотился. Джо записал адрес и сказал, что скоро будет.