Выбрать главу

Джо плечом толкнул распашную дверь и оказался снаружи, жадно глотая влажный свежий воздух и моргая, чтобы согнать жжение от перцовки. Он повернулся к дому, куда, как он предполагал, ушёл Стью Вудс.

Входная калитка была открыта, и массивная входная дверь тоже. Джо вошел, остановился, пытаясь разглядеть что-то в полумраке. На полу корчился Бастер, работник ранчо. Бастер закрывал лицо руками и перекатывался с боку на бок, поскуливая. Перцовый баллончик, подумал Джо. Вероятно, порция от Стью на входе и ещё одна несколько минут назад, судя по запаху, всё ещё висевшему в воздухе.

«Если бы я была змеёй, я бы могла вас *укусить*». Её голос заставил Джо вздрогнуть, как и в первый раз. Она была в своём кресле, прижатом спиной к стене. Её лицо было склонено набок и выдвинуто вперёд, обращено к Джо, искажено, словно она бросала ему вызов.

«Сюда только что заходил безумного вида мужчина?» — спросил Джо, его голос всё ещё был сиплым от слизи.

Джинджер Финотта подняла свою тонкую руку, указывая скрюченным пальцем за ухо Джо.

«Они вышли вместе, — сказала она высоким, скрипучим голосом. — Том Хорн в нашем бараке!»

Джо остановился. *Том Хорн?*

«Вы имеете в виду Чарли Тиббса».

«Он в нашем бараке! — повторила она. — Кто-то в него стрелял!»

Джо попытался сфокусироваться на её лице, но не мог. Её лицо расплывалось перед глазами. «Это был я, — про кашлял Джо. — Я в него стрелял».

Ему хотелось бы видеть её лицо, чтобы понять её реакцию. Но он услышал её.

«Браво, молодой человек, — проскрипела она. — Вешать такого, как Том Хорн, было бы пустой тратой хорошей верёвки».

Вернувшись во двор, Джо услышал крик издалека. «Эй, Джо!» Это был Стью. Джо повернулся на голос. Он доносился из-за загонов, поверх голов снующих коров. «Рад, что ты в порядке, приятель!»

Джо пошёл на голос. Зрение всё ещё было затуманено. Верёвка впивалась в запястья, но он не хотел тратить время на её развязывание. Перелезая через первую изгородь, он увидел Стью, стоящего в поле за загонами. Стью и одинокая корова.

«Не подходи ближе, Джо!» — предупредил Стью.

Джо проигнорировал его и протиснулся сквозь коров. Когда он перелез через заднюю изгородь, он остановился, сфокусировал взгляд и почувствовал, как его глаза расширились, а челюсть отвисла.

Сначала ему показалось, что Джим Финотта свесился со спины коровы в поле рядом со Стью. Затем он понял, что Финотта был привязан к ней, его руки были связаны под брюхом коровы, а ещё одна верёвка обхватывала его бёдра в обтягивающих «Рэнглерах», прикрепляя его к животному. Лицо Финотты было прижато к плечу животного, он смотрел на Джо. Синяя нейлоновая обвязка, начинённая полными зарядами взрывчатки С-4 из ящика в чёрном «Форде», была закреплена между Финоттой и коровой. Одна пружинная антенна подпрыгивала на одном из зарядов.

Стью стоял у крупа животного, сжимая в одной руке пульт дистанционного управления, а в другой — револьвер Джо 357-го калибра.

«Не подходи ближе, а то адвокат взлетит на воздух!» — весело крикнул Стью. Затем его голос стал более решительным. «Прости, что прыснул в тебя перцовкой там, в здании, но я знал, что ты не станешь помогать мне делать то, что нужно».

«О, Стью», — прохрипел Джо.

«Мы просто болтали, — объяснил Стью. — Мистер Джим как раз собирался назвать мне имена членов исполнительного совета Траста Скотоводов и объяснить, почему они проголосовали за уничтожение меня и стольких моих коллег».

Джо перекинул другую ногу через изгородь и теперь сидел на ней. Сцена в поле была за гранью понимания. Стью облил Джо перцовкой, собрал нейлоновую обвязку и взрывчатку из грузовика, выбрал корову из загона, ворвался в дом, облил Бастера, вывел Финотту под дулом пистолета в поле и привязал его и взрывчатку к корове.

«Пожалуйста, помогите мне, — позвал Финотта к Джо. — Вы офицер закона. Несмотря на наши прошлые разногласия, ваш долг — защищать меня. Умоляю. Я дружу с губернатором. Я могу оказать на вас большое влияние».

Стью фыркнул. «До этого последнего замечания он был довольно убедителен». Стью шагнул вперёд, чтобы Финотта мог его видеть, затем поднял пульт и сделал несколько шагов назад. Финотта взвизгнул и зарылся лицом в шкуру коровы. Корова продолжала пастись, а Стью опустил пульт и подмигнул Джо.

«Ты его напугал, — сказал Джо, его голос был настолько ровным и спокойным, насколько это было возможно, учитывая обстоятельства и его состояние. — Ты чертовски его напугал. А теперь давай развяжем его и пойдём пообедаем. Подумай, Стью: похож ли Финотта на человека, который не сдаст своих подельников, чтобы получить сделку со следствием? Мы узнаем, кто такой Траст Скотоводов, и отправим их всех в тюрьму. Если Финотта заказывал убийства, ему может грозить смертная казнь».