- Сколько тебе положить блинов, Мор... Гаррет?
Мортимер замер возле стола и повернул в ее сторону удивленное лицо, а Сэм нахмурилась, но сказала:
- Я думаю о тебе, как о Мортимере, так парни постоянно зовут тебя, но решила, что мне следует называть тебя по имени, поскольку мы... - Она резко замолчала, чтобы не сказать, что они чуть не занялись сексом. Выкинув из головы слова, которые она так и не произнесла, она продолжила: - Я имею в виду, что если мы собираемся... - она стала заикаться, поэтому снова замолчала. Если мы собираемся, что? Спать вместе? Быть парнем и девушкой друг друга? Шиш.
- Большинство людей зовут меня Мортимер, но ты можешь звать Гарретом, если тебе так нравится, - ласково произнес Мортимер.
Сэм сразу сморщила нос, а потом, осознав, что делает и что он... конечно... заметил, вздохнула и объяснила:
- Мне не очень нравиться имя Гаррет. Оно напоминает мне скорее надоедливого родственника, с которым мы росли и ... - Она замолчала, когда он пересек комнату и взял ее лицо в свои ладони, веселье ясно отражалось на его лице.
Он нежно ее поцеловал, а затем признался:
- Я тоже не люблю имя Гаррет. Это даже не совсем имя. Это девичья фамилия моей матери. И в единственном случае, когда кто-то зовет меня Гаррет, это "Гаррет Гордон Мортимер" и, следовательно, у меня неприятности,- сказал он очень осуждающим тоном.
Она слегка улыбнулась, но потом недоверчиво спросила:
- Гордон, да?
- Не лучше чем Гаррет, правда? - сухо спросил он и рассмеялся из-за выражения ее лица. Отпустив ее, он сказал: - Ты можешь звать меня, как тебе хочется, Сэм. Мортимер, Морт, Мо. - Он пожал плечами и, подойдя к столу, добавил: - Или придумай для меня ласкательное имя.
- Ласкательное имя, - задумчиво пробормотала Сэм, повернувшись обратно к плите, что бы спасти последний блин, пока он не сгорел. Достав тарелку с блинами, которая грелась в духовке, она выложила сверху последний и затем направилась к столу. - Имеются ли какие-либо предположения, какое это должно быть ласкательное имя?
Мортимер задумчиво опустил голову, пока она ставила тарелку с блинами, затем переложил несколько штук себе на тарелку, когда она ему разрешила.
Сэм устроилась на своем кресле и с любопытством ждала, но мужчина не торопился отвечать. Прежде чем он ответил, она успела взять два блина себе на тарелку, положила на них масло, сверху полила клиновым сиропом, отрезала кусочек, и отправила в рот.
- Сладкие пальчики? - в итоге предложил Мортимер, а потом быстро вскочил с места, суетливо бегая рядом и стуча ее по спине, когда она стала задыхаться, подавившись блином. - Господи, прости меня. С тобой все в порядке?
- Сладкие пальчики? - ахнула не веря Сэм, пока он продолжал колотить ее по спине. Мортимер нахмурился.
- Примерно так, моя мать звала моего отца.
Ее глаза недоверчиво расширились на эту новость, и она не задумываясь, произнесла:
- Не могу дождаться встречи с ними.
- Ты не сможешь.
Сэм замерла, а затем почувствовала что краснеет.
- Нет, конечно, нет. Я не хотела сказать, что у тебя есть какие-то причины, чтобы когда-нибудь взять меня с собой познакомить с твоими родителями. Я просто...
- Я бы очень хотел иметь возможность познакомить тебя с моими родителями, Сэм, - перебил он торжественно, а затем добавил: - Но я не могу, потому что они умерли.
- Ох, я сожалею, - тихо произнесла она.
Губы Мортимера скривились в то, что она предполагала, должно было быть улыбкой, потом он поцеловал ее в щеку, выпрямился и вернулся на свой стул. Сэм наблюдала за ним, ее разум находился в каком-то беспорядке. Он сказал ей, что хотел бы иметь возможность познакомить с ней своих родителей. Теперь ее интересовало, это из-за того, что она ему нравиться, или же он подразумевал, что желал иметь возможность привезти для знакомства с родителями любую, так как хотел, чтобы они были живы?
Сэм недолго обдумывала этот вопрос, а затем, сообразив, чем она занимается, чуть не ударила себя по голове. В средней школе учитель как-то сказал ей, что она слишком много думает, и здесь, в данный момент, она доказывала его точку зрения. Ради бога! Она, что собралась разбирать каждую мелочь, сказанную мужчиной? Ей надо прекратить это. Сейчас. Она должна просто сидеть и наслаждаться опытом, каким бы он не был. Неважно, что это будет. Или она сведет себя с ума.
- Ладно, так что сладкие пальчики, очевидно, не подходят, - вдруг сказал Мортимер, привлекая ее внимание.
- Ну, я... - Она замолчала, чтобы прочистить горло, а потом призналась: - Я просто не представляю себя, зовущей тебя так.
- Тогда что-то более традиционное, такое как дорогой, или милый? - предложил он, а затем хрипло добавил: - Я хотел бы стать твоим милым.
Сэм уставилась на него, не веря в то, что он сказал это. Ведь не было же ни какой возможности не правильно истолковать эти слова? Конечно же, он имел в виду...
Звонок ее телефона прервал ее возбужденные мысли, и Сэм нахмурилась и даже хотела проигнорировать его, пока не вспомнила где она и почему. Тихо ругаясь, она схватила свой мобильник, встала, и направилась к дверям коттеджа, с треском открывая его.
- Да? - рявкнула она, выходя на небольшую веранду с передней стороны коттеджа.
- Мисс Виллан?
Сэм удалось не заскрипеть зубами, услышав голос Белмонта. Выбор времени этим мужчиной просто невероятен. Отодвигая раздражение в сторону, она сказала:
- Да, сержант. Спасибо, что перезвонили мне. Я искала вас, чтобы узнать последние новости об исчезновении Кэти.
Послышалось фырканье, и человек прорычал:
- Последняя новость такова, что она все еще не дома. По-прежнему считаю, что она где-то веселиться, а я езжу кругом, разыскивая ее, вместо того чтобы заниматься другими делами, которые больше нуждаются в моем внимании, так как ваш босс создаст мне проблемы если я не буду этого делать. Так почему бы не сделать это вам, вместе с другими его младшим ассистентам и помощниками, а начальству прекратить названивать и тратить мое время, заставляя меня говорить с вами всеми и позволить мне заняться своей работой.
Сэм нахмурила брови, узнав, что у мистера Бэбкока, оказывается, были и другие с фирмы, кто также звонил. Предполагалось, что она не должна удивляться. Ведь это его метод работы, использовать, как можно больше людей в деле, и таким образом, сводя с ума оппонентов, пока они не отказывались от дела или теряли самообладание и совершали ошибки. Хотя это и не судебное дело, и она не думала, что это хорошая идея заставлять дергаться безумного сержанта, в то время как он пытался работать. Она на самом деле хотела извиниться перед мужчиной за это, но видимо Белмонт все сказал, что посчитал нужным. Резкий щелчок, сопровождаемый гудками, прозвучал ей в ухо.
Сэм поморщилась и закрыла телефон, к тому же большая часть ее сочувствия улетучилась. Поистине этот человек вел себя довольно вызывающе, и она задалась вопросом, каким образом он стал сержантом.
- Судя по твоему злому выражению лица, я могу сказать, что это был Белмонт, - прокомментировал Мортимер, когда она вернулась в коттедж. - Я так понимаю, что у человека нет никаких новостей для тебя?
- Нет, - расстроенно ответила Сэм.
- Что ты собираешься делать? - спросил Мортимер.
Она покачала головой, а затем пожала расстроенно плечами.
- Что я могу сделать? Как сказала Мэдж, я не офицер полиции.
- Мэдж? - с любопытством спросил Мортимер.
- Секретарь мистера Бэбкока, - пояснила она. - Она указала, сегодня утром, что мистер Бэбкок только хотел, чтобы я продолжала звонить в полицию и удостоверилась, что они занимаются делом. Она, оказывается, считает, что я должна веселиться и наслаждаться своим отпуском между звонками.
Он немного помолчал, а потом сказал:
- Ты не выглядишь довольной советом.
Сэм пожала плечами.
- Я чувствую, что должна сделать больше, чтобы помочь найти Кэти, но у меня нет подсказки, чем это больше может быть. Я имею в виду, что не знаю, как она была схвачена или кем. И все что мне известно - Белмонт прав, и она не пропадала вообще. Мэдж тоже считает, что это так.