Алессандро и Алисия неторопливо подходят к нему сзади, близнецы, как всегда, безупречно одеты по дизайну их мамы. У моей тети Джии есть собственный модный бренд и свой флагманский магазин на Манхэттене. Именно она устроила меня на стажировку в Dolce & Gabbana и была моим вдохновителем на протяжении многих лет.
— Все в порядке, верно, Сир? — Белла хватает меня за руку и кружит по кругу.
— Абсолютно. — Я улыбаюсь своим двоюродным братьям, поддаваясь ритму грохочущих басов, и втискиваюсь между Але и Алисией в двойном сэндвиче.
— С днём рождения близнецы! — Изабелла поднимает свой бокал, и мы все чокаемся коктейлями, резкий звон эхом перекрывает грохочущую музыку.
Часы летят незаметно, обволакивающие биты завораживают меня своим гипнотическим ритмом. Несколько парней попытались подойти, но большинство разбегались из-за устрашающих взглядов Рафа и Алессандро. Я чертовски уверена, что не стала бы подходить к ним, если бы эти двое окружали нас.
Маттео, с другой стороны, уже танцевал с несколькими женщинами и, если я не ошибаюсь, трахнул одну из них за окружающими деревьями. У меня нюх на секс, а этот мужчина выглядит как человек, которого только что трахнули. В хорошем смысле.
Если у меня есть хоть какая-то надежда переспать сегодня вечером, мне нужно избавиться от этих жутких самцов, окружающих меня. Танцуя рядом с Алисией, я шепчу: — Пойдем в бар.
Она смотрит на мой почти полный стакан, ее темные брови хмурятся.
— Вокруг нас сплошные обломщики, Алисия, — Шиплю я, глядя на ее брата и Раффаэле. — Разве ты не хочешь повеселиться сегодня вечером? Сегодня твой двадцать четвертый день рождения, черт возьми.
Ее темные глаза загораются, и она опрокидывает бокал, ее обесцвеченные светлые волосы каскадом рассыпаются по обнаженным плечам. — Мы сейчас вернемся. — Она машет пальцами своему близнецу, прежде чем взять меня под руку.
Мы с Алисией никогда не были особо близки. Каким-то образом мы никогда не ладили, как Белла и я, но теперь, когда у моей маленькой кузины появился мужчина, мне понадобится новый соучастник преступления, когда — если — я вернусь на Манхэттен. Я еще никому не говорила, но моя начальница Бьянка сказала мне, что у меня есть реальный шанс получить работу на полный рабочий день. Я буду знать наверняка через следующие несколько недель. Я чертовски взволнована и нервничаю из-за этого.
Алисия проталкивается сквозь толпу и находит свободное место у стойки. С ее экзотической азиатско-итальянской внешностью парни становятся пластилином в ее руках. Двое привлекательных мужчин прижимаются друг к другу поближе, чтобы позволить ей встать рядом с ними.
— Grazie15. — Она улыбается, сверкая своими идеальными белыми зубами.
Оба мужчины с благоговением наблюдают за тем, как она заказывает нам напитки на безупречном итальянском. Самое сумасшедшее в близнецах то, что они не только свободно говорят на родном их отца языке, но и хорошо понимают китайский со стороны матери.
Как только бармен подает ей наши коктейли, один из парней делает шаг вперед. Он симпатичный, с волнистыми темными волосами и светло-карими глазами. Алисия сожрала бы его.