— … Антонио Феррара...
Моя голова идет кругом от знакомого имени, слетающего с губ мужского голоса. Антонио Феррара — брат Рафа, новый глава преступной организации Феррары. Телохранитель Беллы никогда не хотел иметь ничего общего с семейным бизнесом, и после того, как в прошлом месяце все полетело к чертям из-за ее стажировки в Риме, его старший брат Антонио взял на себя роль capo.
Я поворачиваюсь к четверым мужчинам и обнаруживаю, что Энрико что-то говорит. Медленно приближаясь, я пытаюсь разобрать обрывки разговора, не слишком бросаясь в глаза. Papà сказал, что был в Риме. Он ведь не работает с Антонио, верно? Это невозможно после всего, через что прошла Белла...
Если только дядя Лука не знает, а мой сумасшедший отец подрабатывает на стороне. Я клянусь вытянуть из него правду до того, как он ступит обратно в Нью-Йорк. Поскольку Белла все еще живет в Риме, я должна быть уверена, что она в безопасности. Она моя младшая кузина, и меня не волнует, что ее парень считает себя самым смертоносным телохранителем, который когда-либо жил.
— Империи Феррара прекратит свое существование через несколько месяцев. Она уже начала рушиться. — Федерико улыбается, но не той улыбкой, от которой у меня между ног разливается жар, а скорее расчетливой, хладнокровной. — Если Кинги, Сартори и Салерно будут действовать сообща, они будут вытеснены.
— И ты уверен, что с Антонио Феррарой не будет проблем? — Papà. Он стоит ко мне спиной, поэтому я мало что вижу краем глаза, продолжая делать вид, что изучаю книжные полки.
— Я позабочусь об этом, — шепчет Федерико. — Хотя мой отец перенес свое постоянное место жительства сюда, в Милан, я останусь в Риме и прослежу за тем, чтобы Феррара были уничтожены.
— А если они попытаются нанести ответный удар?
— Антонио слаб. Он не создан для роли головореза. Он новичок в руководстве, и его люди, возможно, еще не настолько лояльны. Пришло время перестроить организацию, подобную их. Он и так находится на грани разрушения, и мы обязательно столкнем их с этого обрыва.
— Я рассчитываю на тебя, Сартори, — говорит Papà. — Если моя племянница попадет под перекрестный огонь, я лично привлеку твоего сына к ответственности.
У меня перехватывает дыхание, и я едва сдерживаю рвущийся наружу вздох.
— Федерико настаивает, что у него все под контролем, и я ему доверяю.
— Bene35.
Разговор переходит на логистику, и я теряю интерес, как только больше не упоминается Антонио. Как только я поговорю с Papà, я должна предупредить Беллу. Рафу нужно знать, что происходит, чтобы он мог принять необходимые меры предосторожности.
Час спустя мы с Papà возвращаемся в Navigli наслаждаясь gelato и теплым ночным воздухом. Он напряжен, несмотря на ложку мороженого с nocciola, которую он запихивает в рот.
— Лука знает, что ты делаешь? — Наконец спрашиваю я. Я надеялась, что он поделится этой информацией, но уже поздно, а он не сказал ни слова. Меньше чем через час он будет на пути обратно в Манхэттен.