Я щелчком открываю его и нахожу, что маленькое лезвие, по крайней мере, острое. Побросав кое-какие припасы в сумочку, на случай, если случится худшее, я бросаю взгляд на крошечное пространство, встроенное в корму. Я могла бы поместиться в нем... Я не решаюсь рискнуть еще раз выглянуть за борт лодки. Сделав вдох, я заползаю в темное пространство, едва просовывая ноги внутрь, и ногой закрываю дверцу шкафа. Резкий, влажный запах наполняет мои легкие, и я едва сдерживаю рвотный позыв. Я зарываюсь носом в толстовку Антонио, его ставший уже знакомым мускусный аромат, странно успокаивает поднимающуюся панику. Заставляя свои легкие делать маленькие, размеренные вдохи, я напрягаюсь, прислушиваясь к приближающемуся катеру.
Из-за шума двигателя раздаются приглушенные голоса, и я напрягаюсь, мои пальцы сжимают перочинный нож. Они все еще слишком запачканы кровью, чтобы определить, сколько человек находится на борту судна, но больше двух — и мне крышка. Я могла бы поймать одного ножом, используя элемент неожиданности, второго было бы трудно, но не невозможно усмирить, но третьего или больше, и у меня не было бы возможности вырваться.
Непрекращающийся грохот, наконец, стихает, и о корпус моей лодки ударяются мягкие волны от приближающегося судна. Я задерживаю дыхание, когда они приближаются, и их неразборчивое бормотание становится все более отчетливым.
— La barca è abbandonata, vedi?77— Мужской голос кричит по-итальянски. — Non c'è nessuno.78
— E la ragazza?79
Мое сердце замирает. Они ищут девушку. Меня?
— Deve essere scappata . Forse ci ha visti eliminare Antonio, è entrata in panico ed è fuggita. 80
Вот черт, Антонио. Они его устранили? Неожиданный удар чем-то, чему я отказываюсь давать название, пронзает меня прямо в ребра. Он мертв? Мое сердцебиение учащается, ударяясь о ребра, пока я пытаюсь унять его безумный ритм. Я уверена, что это так громко, что они услышат и найдут мое укрытие.
— Il capo non sarà contento. 81
Босс? Кто твой босс, черт возьми!
— Bene, attracchiamo la barca più avanti, vicino al centro della città e possiamo cercarla là. 82
— Va bene.83
Они собираются обыскать центр города в поисках меня? Они убили Антонио и теперь хотят заполучить меня? Но для чего?
У меня кружится голова, отчаянный клубок страха и укол того, что останется неназванным. Он не может быть мертв... Его мускусный янтарный аромат все еще остается на его одежде. Dio, я была бы счастлива, если бы это было так. Хотя теперь, когда эти ребята охотятся за мной, похоже, что у меня появился целый ряд новых проблем, о которых стоит беспокоиться.
Двигатель снова заводится, и я жду, спокойно вдыхая и выдыхая воздух из легких, пока звук полностью не стихает, и я не убеждаюсь, что тот, кто поджег виллу, ушел. Я осторожно зацепляю своей липкой рукой за внутреннюю ручку и открываю дверь.