Оставалась ещё работа.
ГЛАВА 82
АЛЕКСАНДР НАМЕРЕННО СЛЕДОВАЛ ПО СЛЕДАМ, осознавая, что он преследует не субсахарского дикаря, а высоко подготовленного охотника и человека войны. Он не найдёт Рейнсфорда, съёживающегося от страха в конце тропы, как он находил многих импортированных с африканского континента, полузамёрзших до смерти в чужой земле. Нет, Рейнсфорд будет вдумчив, он будет хитёр.
Поставь себя на его место, — размышлял Александр. — Куда бы ты пошёл? Что бы ты сделал?
РЕЙФ НАБЛЮДАЛ ЗА СВОИМ МУЧИТЕЛЕМ со скал в пятидесяти футах над ним. Он прошёл так далеко, как только мог, по снегу, остановившись в месте, где мог карабкаться по скале к пещере в стороне утёса. Его уловка должна была заставить русского думать, что он нашёл там убежище. Вместо этого он овернулся по своим следам обратно, пока не добрался до участка покрытого снегом и камнями склона горы, который позволил ему сойти со своего следа. Он осторожно пробирался вверх по склону, используя скалы, лёд и случайный обнажённый корень, чтобы скрыть свои следы.
Он смотрел, как человек, который на него охотился, подбирается ближе к краю утёса. Он чувствовал, как прокручиваются в его голове расчёты, пытаясь предугадать ходы Рейфа.
Рейф видел контракторов, слышал собак. Без оружия и подходящей одежды его шансы пережить ночь были ничтожны. Человек внизу охотился за его сестрой на этом самом клочке земли. Рейф представлял себе её ужас в те последние мгновения жизни, преследуемую этим безумцем, его туземным следопытом и охотничьими собаками. Если он хотел отомстить за неё, другого шанса могло не представиться.
ГЛАЗА АЛЕКСАНДРА СЛЕДОВАЛИ за следами, пока они не сошли со снега на камень утёса. Он представил себе маршрут, которым Рейнсфорд и его сестра добрались до пещеры, пробираясь по ней к тому, что, как они полагали, было убежищем.
Взгляд русского медленно перешёл от пещеры, вдоль утёса, к следам справа от его ног, затем обратно в направлении его автомобиля.
Его быстрый шаг назад, вероятно, спас ему жизнь. Камень размером с футбольный мяч ударил его в плечо вместо головы, и отбросил его в снег.
Рейнсфорд!
Моё оружие!
Александр вскочил на колени. Подползая к своему арбалету, он вскинул его к плечу, его глаз нашел прицел, когда Рейф Гастингс спускался сверху контролируемым падением.
РЕЙФ ЛЕТЕЛ ВНИЗ ПО СКАЛЕ, его ступни находили ровно столько опоры, чтобы направлять его движение, пока он бросал себя навстречу убийце своей сестры.
Он почувствовал, как стрела пронзила его правое плечо. Её широкий охотничий наконечник пронзил ткань и кость, его правая рука немедленно онемела. Его цель изо всех сил пыталась встать на ноги, нащупывая второй болт из своего колчана. Левая нога Рейфа нашла твёрдый камень, твёрдо упёрлась и катапультировала его в антагониста, отправив обоих через край пропасти.
ГЛАВА 83
ПЯТНАДЦАТЬ ФУТОВ ПРАВЕЕ, и они оба были бы убиты о зазубренные скалы. Вместо этого они упали с обрыва на осыпной склон, почти вертикальный. Рейф почувствовал, как Александр принял на себя первую тяжесть удара, когда его тело врезалось в выступающий камень, отправляя их кубарем к морю. Лицо Рейфа встретилось с землёй, и он на мгновение потерял сознание, его тело на мгновение стало тряпичной куклой. Он пришёл в себя, когда его и без того выведенная из строя рука разбилась о камень как раз перед тем, как он рухнул в коленный прибой, и его нога вывернулась в неестественное положение с слышимым треском.
Прежде чем ледяная вода могла полностью перехватить его дыхание, Рейф толкнул себя в сидячее положение. Хватая ртом воздух и пытаясь оценить свои травмы, он задался вопросом, что случилось с Александром.