Выбрать главу

— Похоже на открытый перелом, — произнёс голос с сильным русским акцентом сквозь какофонию прибоя. — Вы, как никто другой, знаете, что такие травмы почти наверняка ведут к смерти в этой стране. Посмотри вокруг. Никакой больницы на тысячи миль.

Волны накатывали на каменистый пляж, и Рейф использовал одну работающую руку, чтобы держать голову над ледяной пеной.

— Вы действительно были достойным противником. Очень похожи на вашу сестру. Она умерла прямо здесь, чуть выше по пляжу на тех скалах. Эта глупая шлюха прыгнула навстречу своей смерти. Убила одну из моих собак, костью, можете себе представить, а затем утащила другую с собой. Я даже не успел сделать выстрел. Но погоня была захватывающей. Гораздо лучше, чем те дикари, которых мы импортируем для спорта. По вам, С. Рейнсфорд, я сделал выстрел. Как плечо? Я собираюсь сделать ещё один выстрел и пополнить свою коллекцию.

Говоря это, он использовал систему versa-draw арбалета, чтобы натянуть тетиву и взвести оружие. Затем он вставил короткую стрелу из колчана в направляющую и защёлкнул её на место на тетиве.

— Я одолел великого SEAL и следопыта, С. Рейнсфорд. Я высший охотник!

— Ты не охотник. Ты всего лишь убийца, больной, извращённый убийца, — выплюнул Рейф.

Гнев вспыхнул в глазах Жаркова.

— Все ваши друзья уже мертвы. Никто не придёт. Сядьте, чтобы я мог убить вас как мужчину.

Рейф изо всех сил пытался подтянуть под себя сломанную ногу и принять сидячее положение. Он собирался встретить свою смерть лицом к лицу. Он восхищался красотой береговой линии, камнями и гравием под собой, арктической водой, струящейся мимо. Звуки, птицы, утёс напомнили ему Кадьяк, и он вспомнил, что именно по этой причине учебный центр SEAL был построен там; чтобы имитировать эти условия.

— Просто не забудьте смотреть за спину.

Что?

— Кто-то идёт за вами. Кто-то, кто не остановится, пока не вырвет ваше бьющееся сердце из вашей груди и не покажет его вам. Вы сейчас узнаете, что такое быть добычей.

Александр вскинул арбалет к плечу и прицелился. По всей вероятности, болт пройдёт Рейфа насквозь на таком расстоянии, выбивая оба лёгких и сердце; он хотел сохранить голову для своей коллекции. Империалистический Navy SEAL и известный всему миру охотник стал бы его самым ценным трофеем.

— Через несколько секунд вы будете со своей сестрой. Обязательно передайте этой суке, что я сказал «пошла ты» за убийство моих собак. Её голова, однако, действительно привлекательный трофей.

Что не так? Александр волевым усилием пытался заставить палец нажать на спуск, но ничего не происходило. Он попытался снова, в замешательстве. Его дыхание было тяжёлым, а голова чувствовала себя так, будто кто-то медленно поворачивал диммер выключателя лампочки. Он опустился на колени на гравийном пляже перед своей добычей, его арбалет выпал из его хватки. Он посмотрел вниз и увидел деревянное древко стрелы, торчащее из левого бока его груди. Он восхищался его мастерством, пытаясь понять, где он видел его раньше, когда его тело рванулось вперёд, и второй стержень появился рядом с первым. Александр уставился на туземные наконечники стрел со странной смесью удивления и недоумения, а затем упал лицом вперёд в ревущий прибой.

Рейф! Рейф!.

Рис карабкался вниз по скалам к пляжу, скользя вместе с осыпью в полуконтролируемом спуске. Он наблюдал, как Рейф повалился на бок и исчез под волнами, мощный подводный поток утаскивал его в море вместе с человеком, который мгновениями ранее держал его на мушке.

Рис добрался до пляжа мёртвым спринтом, мокрая галька изо всех сил пыталась замедлить его продвижение. Он врезался в прибой, руки отчаянно искали его друга.

Тело.

Рис схватил его покрепче и выбросил из воды, переворачивая и глядя в открытый, устремлённый в вечность взгляд Александра Жаркова.

Чёрт!

Рис отшвырнул тело, судорожно хватаясь за второе.

«Давай же!»

Там!

Плечо, перекатывающееся в прибое.

Реис рванулся к нему, когда океан дал ему последний шанс.

Схватил!

Рис ухватился за своего друга, когда очередная волна накрыла их, быстро отступая обратно в море под себя и стремясь увлечь двух воинов с собой. Рис боролся в ледяной воде, оглядываясь на набегающие волны, таща Рейфа к берегу. Он упирался, сопротивляясь подводному течению, а затем рывком бросался вперёд в краткую передышку между волнами. По колено в воде, затем по щиколотку, Рис продолжал вытягивать своего товарища из течения, которое грозило утащить их на глубину.