секунду дверь распахнулась и на пороге появилась Гризелда Бон. Ее взгляд сразу
остановился на закопченном чайнике. Просто немыслимо, как она умудрялась
замечать то, что Чарли старался от нее спрятать.
- Что это? - требовательно произнесла бабушка Бон.
- Ничего, - быстро ответил Чарли.
- Не будь глупцом. Я же вижу, что это старый грязный чайник. Убери его из моего дома.
Мэйзи отодвинула стул от стола: - Желаете пообедать, Гризелда?
Не отрывая взглядя от чайника, бабушка Бон ответила: - Я уже обедала. И не пытайтесь
сменить тему.
Внезапно Чарли осенило: - Это для школы. Нам сказали найти что-нибудь старинное
для проекта по истории. Мне повезло.
Выражение лица Гризелды немного смягчилось. Школа стояла на первом месте в ее
списке. Но бабушку Бон не так-то легко было провести.
- Почему же сначала ты пытался его спрятать?
Чарли растерялся и посмотрел на Билли и Бенджамина в надежде на помощь. Но
друзья так же испуганно смотрели на него.
Спас всех Спринтер-Боб, который ненавидел бабушку Бон. В ее присутствии из его
глотки всегда вырывалось глухое, недовольное рычание.
- Мне кажется, я ясно дала понять, чтобы и духу этой собаки здесь не было, - теперь
бабушка Бон обратилась к Бенджамину.
- Да, миссис Бон, - пробормотал тот чуть слышно.
- Ради бога, Гризелда, - Мэйзи стукнула стулом об пол. Она не любила, когда кто-то
прерывал трапезу подобным образом: - Если не желаете обедать, дайте нам спокойно
поесть. Мальчики замерзли и голодны. И я не отпущу их раньше, чем они закончат. Еда
должна быть горячей. Собака никому не мешает.
- Следите за своим языком, Мэйзи Джонс, - бабушка Бон радостно оживилась, получив
возможность поскандались. - Если будете спорить со мной, то окажетесь на улице в
мгновение ока. Это мой дом, и вы живете здесь лишь из милости.
- Это НАШ дом, Гризелда, - раздалось из-за спины бабушки Бон, которая даже
вздрогнула от неожиданности. Никто не слышал шагов Патона Юбима.
- Перестань нести вздор и дай нам спокойно поесть, - дядя Патон положил руки на
плечи сестре. Та вывернулась и, бормоча что-то себе под нос, направилась к лестнице,
ведущей на второй этаж.
Дядя Патон зашел в кухню и сел на свободный стул.
- Извините за опоздание, - произнес он как ни в чем ни бывало.
Мальчики были готовы скакать от радости, но сдержались на случай, если бабушка Бон
вернется. Бенджамину кусок уже не лез в горло. Единственное, что удручало его в доме
Чарли, это подобные сцены.
Если не считать этого инцидента, обед прошло тихо и мирно. К тому моменту, как на
столе появился сливовый пирог, Чарли уже поведал дяде о магазинчике миссис Кеттл и
спасении Лаепатры.
- Давай-ка, посмотрим на это чудо, - попросил дядя Патон, когда с тарелки исчез
последний кусочек сливового пирога.
- Ужасно грязный, - проворчала Мэйзи, собирая опустевшие тарелки.
Нацепив очки и подвинув чайник к себе, дядя Патон поднял крышку и понюхал темную
жидкость внутри: - Ничем не пахнет. И в самом деле древняя вещь, - он постучал
пальцем по круглому боку. - Железный. Да. Довольно холодный.
- Потому что нам ничего не угрожает, - вставил Билли.
- Уверен, что минуту назад, он был теплым, - заметил Бенджамин, глядя туда, где
недавно стояла бабушка Бон.
- Она не опасна, - буркнул Чарли. - Просто вредная. А вот в доме тетки Венеции
действительно...
Дядя Патон вопросительно посмотрел на запнувшегося мальчика: - Что, Чарли?
- Ничего, - мальчик не знал, как сказать о том, что тролль ему подмигнул. А вдруг и
вправду привиделось?
Патон заметил, что чайник следует держать в комнате Чарли подальше от чужих глаз: -
Ты ведь не хочешь, чтобы с ним случилось то же, что и с волшебной палочкой.
***
Обычно в воскресенье Чарли шел в Зоокафе. Но сегодня был не обычный день, и ему
не хотелось опять встречаться с Оливией. К тому же Танкред и Лизандр придут туда со
своими подружками. Раньше Чарли и представить не мог, что кто-то может привести в
Зоокафе свою девушку на свидание. Ведь там совершенно не романтично. Поэтому
мальчики сидели в кухне и смотрели телевизор, пока на потемневшем небе ни