Выбрать главу

себе любого, если было нужно. - Мы не знали, что вы еще здесь. Иначе бы спросили

разрешения. Дело в том, что я пишу мюзикл, который собираюсь поставить летом в

саду Оливии. Она конечно будет играть главную роль. Я хотел посмотреть, есть ли в

школе подходящие костюмы, которые мы могли бы попросить на время. Оливия

собиралась спросить вас, но нигде не могла найти.

Чарли и Оливия с восхищением смотрели на Фиделио. Как он быстро сориентировался

и придумал такую замечательную историю?

Миссис Марлоу тоже была впечатлена: - Мюзикл! Как чудесно! - промурлыкала она. -

Надеюсь, вы пригласите меня. Конечно, можете взять все, что вам нужно. Только

скажите мне, чтобы я отметила в каталоге.

Голова женщины исчезла и через секунду появилась снова: - Будьте осторожны,

детишки. Одна из лампочек перегорела и теперь там довольно темно.

- Хорошо, миссис Марлоу, - весело ответила Оливия, исчезая в люке. Чарли последовал

за ней, а за ним Фиделио.

Оливия щелкнула выключателем, над головой зажглась лампочка, освещающая часть

комнаты вокруг лестницы. Вдоль стены стояли огромные деревянные шкафы, а в

центре высилась гора кожаных чемоданов и огромных корзин. В дальнем конце

хранилища располагались старинные каменные колонны, отбрасывавшие длинные

тени, дальше ничего не было видно.

- Там лампочка и перегорела, - указала в сторону колонн Оливия.

- Надеюсь, вещи Азы не там, - передернул плечами Чарли.

- Нет, они должны быть где-то здесь, - уверенно заявила Оливия. - Миссис Марлоу

следит, чтобы все возвращалось на свое место, и потом можно было быстро найти то,

что нужно. Видите, все подписано. Костюмы ХХ века в этой части хранилища

разложены по годам, начиная с 1900. Дальше идут звериные шкуры и набедренные

повязки...

- В темноте, - заметил Чарли.

- Их так много, - воскликнул Фиделио. - Думаю, в самом деле стоит написать мюзикл.

Оливия указала на три больших чемодана, подписанных "1900-2000. Пальто мужское", и предложила каждому взять по одному.

Чарли первым открыл свой и с криком отпрыгнул, увидев большого жука с жужжанием

ползущего по краю.

- Подожди, когда появятся летучие мыши, - рассмеялась Оливия.

Чарли бросил взгляд в сторону колоннады, и ему показалось, что нечно блеснуло во

тьме. Или это лишь его воображение? Глаза летучей мыши или клыки оборотня? Он

быстро опустил взгляд на чемодан.

Пальто Азы нашел Фиделио.

- Вот оно. Я узнаю его из тысячи, - он вытащил длинное потрепанное нечто, которое

надевал Аза, когда следил за ними по выходным.

- Теперь шляпы, - проговорила Оливия, открывая шкаф с надписью "1900-2000.

Головные уборы, мужские." Перед детьми возникла стена, завешанная головными

уборами самых разных фасонов и цветов: котелки, фетровые шляпы с большими и

маленькими полями, панамы, военные пилотки и фуражки.

Чарли подошел помочь. Но того, что им было нужно, среди всего этого разнообразия

не было.

Оливия открыла второй шкаф: - Ага, скорей всего здесь, - сообщила она, разглядывая

ряды потрепанных и поеденных молью шляп.

Чарли указал на старую твидовую кепи с дырками тут и там: - Это Азы! - объявил он. - Я

ее узнаю.

Они решили обойтись без ботинок, так как не были уверены какие именно из кучи

старых черных ботинок носил Аза. Чарли открыл крышку коробки с надписью

"бороды", но и здесь его ожидало разочарование. Все бороды выглядели одинаково.

Его внимание привлек шкаф с надписью «маски». Ему очень захотелось взглянуть.

Внутри висели всевозможные маски: ручной работы, блестящие, черные, белые,

цветные, животных, человеческих лиц, клоунов, призраков, вампиров и чудовищ.

- Ух ты! - восхитился Фиделио, заклядевшись на алую маску с черными бровями и

желтым ртом. - То, что мне нужно. Я точно напишу мюзикл про маскарад.

Друзья помогли ему выбрать десять масок: три, изображавших животных, две -

чудовищ, бородавчатого мужчины, белое печальное лицо, две золотые и черная с

желтыми глазами. Эта последняя напомнила Чарли темную горбатую фигуру, которую

он видел в холле.

- Пошли отсюда, - пробормотал он, почувствовав пробежавший по спине холодок.