себе любого, если было нужно. - Мы не знали, что вы еще здесь. Иначе бы спросили
разрешения. Дело в том, что я пишу мюзикл, который собираюсь поставить летом в
саду Оливии. Она конечно будет играть главную роль. Я хотел посмотреть, есть ли в
школе подходящие костюмы, которые мы могли бы попросить на время. Оливия
собиралась спросить вас, но нигде не могла найти.
Чарли и Оливия с восхищением смотрели на Фиделио. Как он быстро сориентировался
и придумал такую замечательную историю?
Миссис Марлоу тоже была впечатлена: - Мюзикл! Как чудесно! - промурлыкала она. -
Надеюсь, вы пригласите меня. Конечно, можете взять все, что вам нужно. Только
скажите мне, чтобы я отметила в каталоге.
Голова женщины исчезла и через секунду появилась снова: - Будьте осторожны,
детишки. Одна из лампочек перегорела и теперь там довольно темно.
- Хорошо, миссис Марлоу, - весело ответила Оливия, исчезая в люке. Чарли последовал
за ней, а за ним Фиделио.
Оливия щелкнула выключателем, над головой зажглась лампочка, освещающая часть
комнаты вокруг лестницы. Вдоль стены стояли огромные деревянные шкафы, а в
центре высилась гора кожаных чемоданов и огромных корзин. В дальнем конце
хранилища располагались старинные каменные колонны, отбрасывавшие длинные
тени, дальше ничего не было видно.
- Там лампочка и перегорела, - указала в сторону колонн Оливия.
- Надеюсь, вещи Азы не там, - передернул плечами Чарли.
- Нет, они должны быть где-то здесь, - уверенно заявила Оливия. - Миссис Марлоу
следит, чтобы все возвращалось на свое место, и потом можно было быстро найти то,
что нужно. Видите, все подписано. Костюмы ХХ века в этой части хранилища
разложены по годам, начиная с 1900. Дальше идут звериные шкуры и набедренные
повязки...
- В темноте, - заметил Чарли.
- Их так много, - воскликнул Фиделио. - Думаю, в самом деле стоит написать мюзикл.
Оливия указала на три больших чемодана, подписанных "1900-2000. Пальто мужское", и предложила каждому взять по одному.
Чарли первым открыл свой и с криком отпрыгнул, увидев большого жука с жужжанием
ползущего по краю.
- Подожди, когда появятся летучие мыши, - рассмеялась Оливия.
Чарли бросил взгляд в сторону колоннады, и ему показалось, что нечно блеснуло во
тьме. Или это лишь его воображение? Глаза летучей мыши или клыки оборотня? Он
быстро опустил взгляд на чемодан.
Пальто Азы нашел Фиделио.
- Вот оно. Я узнаю его из тысячи, - он вытащил длинное потрепанное нечто, которое
надевал Аза, когда следил за ними по выходным.
- Теперь шляпы, - проговорила Оливия, открывая шкаф с надписью "1900-2000.
Головные уборы, мужские." Перед детьми возникла стена, завешанная головными
уборами самых разных фасонов и цветов: котелки, фетровые шляпы с большими и
маленькими полями, панамы, военные пилотки и фуражки.
Чарли подошел помочь. Но того, что им было нужно, среди всего этого разнообразия
не было.
Оливия открыла второй шкаф: - Ага, скорей всего здесь, - сообщила она, разглядывая
ряды потрепанных и поеденных молью шляп.
Чарли указал на старую твидовую кепи с дырками тут и там: - Это Азы! - объявил он. - Я
ее узнаю.
Они решили обойтись без ботинок, так как не были уверены какие именно из кучи
старых черных ботинок носил Аза. Чарли открыл крышку коробки с надписью
"бороды", но и здесь его ожидало разочарование. Все бороды выглядели одинаково.
Его внимание привлек шкаф с надписью «маски». Ему очень захотелось взглянуть.
Внутри висели всевозможные маски: ручной работы, блестящие, черные, белые,
цветные, животных, человеческих лиц, клоунов, призраков, вампиров и чудовищ.
- Ух ты! - восхитился Фиделио, заклядевшись на алую маску с черными бровями и
желтым ртом. - То, что мне нужно. Я точно напишу мюзикл про маскарад.
Друзья помогли ему выбрать десять масок: три, изображавших животных, две -
чудовищ, бородавчатого мужчины, белое печальное лицо, две золотые и черная с
желтыми глазами. Эта последняя напомнила Чарли темную горбатую фигуру, которую
он видел в холле.
- Пошли отсюда, - пробормотал он, почувствовав пробежавший по спине холодок.