Выбрать главу

образом мальчик понял, что это женщина) ... она нам не навредит. Она горюет. Похоже,

только что кого-то похоронила.

- Азу? - прошептал Бенджамин.

Чарли подошел к незнакомке и опустился перед ней на корточки.

- Вы знаете Азу Пика? - тихо спросил он.

Женщина медленно повернула к нему голову. На таком расстоянии она выглядела

гораздо лучше. Желтые глаза смотрели по-доброму, а на бледных щеках виднелись

милые ямочки.

- Я мать Азы, - голос ее был тихим и хриплым.

- А это... - Чарли оглянулся на могилу.

- Отец Азы, - желтые глаза женщины наполнились слезами.

- Они его убили? - спросил Чарли.

Женщина испуганно вскинула голову, когда Бенджамин и Оливия тихо подобрались

ближе. Чтобы не пугать ее еще больше, они опустились на колени позади Чарли.

- Ты Чарли Бон, - печально вздохнула женщина. - Из-за тебя... - она снова бросила

взгляд на могилу.

- Мне очень жаль, что мои действия стали причиной вашего горя, - произнес Чарли.

Она снова вздохнула: - Да, да. Но ты не мог поступить иначе, не так ли, бедный

мальчик?

Оливия подползла еще ближе: - Аза жив?

Женщина покачала головой: - Я не знаю. Они забрали его. Сначала его заточили в

пещере в полной темноте, и мой бедный мальчик не мог перекинуться в человека. Мы

приносили ему еду. Я просила его не выть, но он не мог сдержаться.

- А потом пришли охотники, - догадался Бенджамин.

- А потом пришли охотники, - едва слышно повторила женщина.

Чарли колебался, но все-таки решился спросить: - Значит, это охотники убили вашего

мужа?

Женщина затряслась от сдерживаемых рыданий, закрыв лицо длинными покрытыми

шерстью пальцами.

- Они убили его. Они убили его. Он пытался увести их от нашего мальчика. Раздался

выстрел, и он упал. Я оттащила его в чащу и укрыла ветками и листьями, чтобы никто не

нашел. Но стрелявший видел, что он упал, видел кровь на земле, и подумал, что мой

бедный муж уполз в последней попытке сбежать. Они были уверены, что он умрет,

поэтому ушли.

- Они не нашли Азу? - спросила Оливия.

- Это были не охотники. Когда я пришла в пещеру сообщить о смерти отца, - женщина

закрыла глаза, пытаясь успокоить дыхание. - Азы уже не было. Клетка была пуста, дверь

открыта. Они перевезли его глубже под землю, я уверена, чтобы никто не услышал его

вой.

- Кто они, миссис Пик? - спросила Оливия. - Ведь вы миссис Пик, не так ли?

Женщина удивленно посмотрела на девочку: - Да, меня так зовут.

- Это Блуры увезли Азу? - догадался Чарли.

- Да.

Дети переглянулись. Они пришли спасти Азу, а вместо это нашли его мать, которая тоже

нуждалась в помощи.

- Думаю, вам надо спрятаться, миссис Пик, - заметил Чарли. - На случай, если охотники

вернутся. Где вы живете?

- Далеко отсюда, - женщина-оборотень начала раскачиваться взад-вперед. - Я не могу

вернуться без моего мальчика.

Оливия встала: - Миссис Пик, вам нельзя оставаться в лесу. Вы замерзнете. И как сказал

Чарли, охотники могут вернуться.

Теперь, когда существо обрело имя, Оливия разговаривала с ней как с обычным

дружелюбным человеком.

Миссис Пик печально улыбнулась: - Я не могу идти. Я упала, когда тащила мужа, и

подвернула ногу.

- С каждой минутой все хуже и хуже, - пробормотал Бенджамин.

Спринтер-Боб заскулил, нерешительно переминаясь на краю поляны.

Чарли задумался. Существовало лишь одно безопасное место - Зоокафе.

- Я знаю, кто сможет позаботиться о вас, - сказал он. - Мистер Комшарр. Я помогу вам

подняться. Оливия, поддержи миссис Пик с другой стороны.

Женщина позволила поднять себя, но, когда ребята потащили ее прочь от могилы,

издала полный муки стон.

Чарли решил возвращаться через старый железный мост, так как на каменном в это

время уже можно было на кого-нибудь наткнуться. И дети, и маленькая женщина были

довольно легкими. И если действовать осторожно, то можно перебраться на другой

берег. Зоокафе располагалось недалеко от реки, и с небольшой долей удачи, они

доберутся до кафе прежде, чем на улицах появятся люди. Им не хотелось думать о том,

что случится, если кто-нибудь обратит внимание на странную фигуру, ковыляющую