Выбрать главу

Зоокафе. Никто не знал, как давно оно здесь находилось. Старинное здание было

встроено в древнюю стену, насчитывавшую уже 900 лет. Над входом висела табличка,

украшенная усами, лапами, хвостами и крыльями. Все посетители были обязаны иметь

при себе домашнего питомца. К счастью, Чарли, которому бабушка Бон никогда бы не

позволила завести животное, помогали друзья.

Мальчик позвонил в дверь. Ответа не последовало. Было десять утра, а кафе начинало

работать в десять тридцать. Мистер и миссис Комшарр не любили ранних посетителей,

и никогда не открывали раньше положенного времени.

Чарли забарабанил в окно, крикнув: - Помогите! Мистер Комшарр, быстрее.

Пожалуйста!

Миссис Пик тихо застонала и рухнула на землю.

- Мистер Комшарр, выходите, - кричал Чарли. – Нужна помощь.

Дверь распахнулась, и большой мужчина в желтом свитере уставился на них: - Вы же

знаете, что мы открываемся в половине одиннадцатого, - проревел Нортон Кросс,

привратник, или вышибала, как называл его Чарли.

Нортон пропускал внутрь только тех, у кого были животные.

- Это срочно, мистер Кросс, - простонала Оливия.

Нортон скрестил руки на груди: - И где ваши питомцы?

Чарли молчал, не зная, что сказать.

- Полагаю, бабочка твой питомец, - продолжил Нортон.

- Э.… - не понял Чарли.

- Та, что сидит у тебя на голове.

- А, да. Бабочка, - наконец сообразил мальчик.

- А ты? - обратился Нортон к девочке.

- Мы теряем время, - разозлилась Оливия. - У меня нет...

И тут из-под капюшона раздался стон. Миссис Пик встала на четвереньки и поползла

вперед. Подняв голову, она посмотрела на Нортона, который при этом онемел от

удивления.

- Вам лучше войти, - наконец придя в себя, произнес он.

Оливия и Чарли помогли женщине подняться на ноги и втащили ее внутрь, через

гостевой зал, за стойку и наконец в кухню. Миссис Пик тяжело дышала.

- Посетители, - объявил Нортон, придерживая занавеску, отделявшую зал от подсобных

помещений.

Кухня Комшарров всегда поднимала Чарли настроение. Здесь жили три знаменитых

кота, когда не исполняли свою особую миссию. Сейчас огнецы спали на шкафу, свесив

свои пушистые яркие хвосты, похожие на перевернутый вопросительный знак: желтый,

огненно-красный и медно-рыжий.

Мистер Комшарр сам походил на большого грызуна: невысокий для человека,

волосатый, с острыми белыми зубами и длинными когтями. А вот его жена, Онория,

была полной противоположностью: шесть футов ростом, с тонкими как пух волосами, и

самым длинным на свете носом.

Когда в кухне появилось существо, которое трудно было назвать человеком, Комшарры

нисколько не удивились, для них это было еще одно создание, нуждающееся в

помощи.

- Садитесь, дорогая, - миссис Комшарр подставила стул, и женщина-оборотень со

вздохом рухнула на него, в изнеможении уронив голову на стол.

- И что у нас случилось? - поинтересовался мистер Комшарр.

Оливия заговорила первая: - Это миссис Пик. Она подвернула ногу. Но нам нужен

телефон, мистер Комшарр. Это срочно. Спринтер-Боб упал в реку, и Бенджамин ищет

его.

- Вода в реке поднялась, - добавил Чарли. - Вровень с мостом. Бенджамин может

утонуть. Думаю, мне стоит вернуться и поискать его.

- Ты жди здесь, Чарли Бон. Помоги нам бог! - миссис Комшарр бросилась к телефону.

Чарли и Оливия стояли, прислушиваясь к ее бормотанию. Через несколько минут

миссис Комшарр вернулась чем-то очень раздраженная.

- Полиция сказала, что к ним не поступало сообщений о наводнении. Констебль Сингх

утверждает, что, когда он был на мосту сегодня утром, вода наоборот спала. И если

мальчик ищет свою собаку, это его личное дело. В любом случае, при пропаже ребенка

родители должны обратиться в полицию.

- Но река поднялась, - возмутилась Оливия. - У меня до сих пор ноги мокрые... Только

если...

- Водяной, - тихо произнес Чарли.

Оливия уставилась на него и беззвучно прошептала: - Дагберт.

- Дети, раздевайтесь. Обувь поставьте к плите, - распорядилась миссис Комшарр. -

Садитесь и рассказывайте.

Чарли и Оливия сделали как было велено. Но усевшись за стол, Чарли понял, что не