знает, как объяснить Комшаррам все произошедшее. Он слишком волновался о
Бенджамине. Поэтому говорить пришлось Оливии. Начала она с пленения Азы, охоты и
убийстве мистера Пика.
- Убийство! - воскликнула миссис Комшарр. - То, что кто-то... - она бросила взгляд на
жесткие рыжие волосы миссис Пик, - не такой как другие, не оправдывает такого
злодеяния. Убийство есть убийство.
- Согласна, - кивнула Оливия. - Но не думаю, что миссис Пик пойдет в полицию. Не
желательно, чтобы кто-то ее видел, если вы меня понимаете.
Мистер Комшарр осторожно коснулся плеча женщины-оборотня: - Вы среди друзей,
дорогая. Мы поможем вам, чем сможем. На втором этаже есть свободная уютная
комната. Вы можете оставаться, сколько пожелаете. Мы найдем вашего сына, если он
еще...
Миссис Комшарр предупреждающе посмотрела на мужа и покачала головой.
- Думаю, они прячут его там, где очень темно... - мистер Комшарр нахмурился и закрыл
рот ладонью, как будто ему в голову пришла какая-то мысль. - Ей-богу!
- Вы знаете, где он может быть? - встрепенулся Чарли.
- Говорите, - вскрикнула Оливия.
- Не могу. Надо все обдумать, - мистер Комшарр сел и потер заросший подбородок.
Его слова заставили миссис Пик поднять голову и окинуть всех взглядом. В желтых
глазах плескалась надежда.
- Вы спасете его, моего Азу?
- Мы постараемся, дорогая, - уверенно ответил мистер Комшарр. - А теперь можете
рассказать немного о себе? Как вы оказались в городе? Простите, но, похоже, вы не
местная.
- Нет, - миссис Пик сцепила пальцы рук. - Можно воды?
- Я думаю, вам не помешает травяной чай, моя дорогая, - миссис Комшарр подскочив,
метнулась к плите и поставила чайник. - Хороший восстанавливающий силы напиток. А
сладкий пирог с изюмом и специями придаст вам сил.
- Очень рекомендую, - подхватил мистер Комшарр, доставая стаканы из буфета. - Но
сначала воды.
- И пакет замороженного горошка для ноги, - предложила Оливия.
- Конечно. Вижу, ты знаешь, что надо делать, Оливия, - мистер Комшарр поставил
стакан с водой перед миссис Пик, а потом нырнул в холодильник за пакетом.
Пока взрослые суетились вокруг женщины, Чарли встал. Из головы не шли мысли о
Бене. Кому-то следовало поискать его. Но когда Чарли уже двинулся к выходу, миссис
Пик начала свой рассказ, и ее мягкий с хрипотцой голос вернул его назад. Не успев
даже осознать этого, он уже сидел за столом, слушая невероятную историю.
Слова потоком лились из женщины, как будто она давно ждала момента, чтобы
рассказать кому-то о своей семье и том месте, откуда она родом.
- Мы живем в местах, которые вы называете зачарованными, в основном в лесу,
мигрируя вместе с тайными потоками воздуха. Говорят, что все началось с Кафалла
Преобразователя, сына Алого короля. Его считали жутким, потому что он мог менять
обличье. Однажды, он понял, что зло набирает силы в замке, и больше не мог этого
выносить. Кафаллу удалось бежать на корабле. Во время своих странствий он оказался
в землях гоминидов. Я одна из них, - густые брови миссис Пик слегка приподнялись и
губы тронула усмешка. - Но не все гоминиды выглядят как я и мистер Пик. Так вот,
Кафалл женился на одной из женщин гоминидов, и у них родился сын. Вот тогда все и
началось. Их сын днем был обычным мальчиком днем, а ночью оборачивался зверем.
Все его потомки обладали этой способностью.
Миссис Пик сделала несколько глотков травяного чая. Было очевидно, что она еще не
закончила, поэтом никто не проронил ни звука в ожидании продолжения. Чарли
вежливо опустил глаза, когда она вгрызлась в кусок пирога, но Оливия не удержалась и
сморщила нос.
- Я благодарна, что вы так внимательно слушаете, - миссис Пик смахнула крошки с
подбородка. - Я расскажу о своей семье.
- Пожалуйста, - с нетерпением кивнул мистер Комшарр.
- Мы привезли сына в это королевство 15 лет назад. Гоминиды не любят
путешествовать, но мы, мистер Пик и я, решили, что хотим посмотреть на мир, в
котором живем. Наверное, вы гадаете, как же мы обучаем детей... - женщина
осмотрела людей за столом, но никто даже виду не подал, что подобная мысль пришла