Выбрать главу

Алого короля, она вздохнула с облегчением: - Мне уже не помочь, - печально покачала

она головой. - Блуры желают моей смерти. Я не нашла шкатулку. А то, что мне известно

о ее существовании, ставит на мне крест. Я никому не должна была говорить об этом.

Они поймут, что я рассказала вам. Это меня хотели утопить, а не тебя и твоих друзей,

Чарли.

- Это было просто наводнение, миссис Пик, - категорично заявила Оливия. - Никто не

пытался вас утопить. Кто вообще мог видеть нас так рано в тумане?

Но миссис Пик это не убедило: - Если Аза жив, они попытаются снова заставить его

работать на них. Ведь он оборотень.

Женщина глухо заворчала, при этом Спринтер-Боб с рычанием забился в угол.

- Боже, собака боится меня, а я в жизни не обидела ни одно животное.

- Он не боится, просто растерян, - вежливо объяснил Бенджамин.

Из кафе донеслись лай, кошачий крик, скулеж и всю эту какофонию перекрывал голос: -

Добр-ро пожаловать! Добр-ро пожаловать!

Ошибки быть не могло, так орать мог только Гомер, попугай Лизандра. Чарли в

последний раз заверил женщину, что они помогут Азе, что бы ни случилось.

- Здесь вы в безопасности, миссис Пик, - Оливия на прощание пожала руку несчастной

женщине. - Комшарры чудесные люди.

Дети вышли из кухни и оказались за стойкой. Прямо перед ними стоял Лизандр, а

попугай сидел у него на голове. Рядом с ним была красивая девушка, на плече которой

тоже примостилась яркая птица.

- Привет, - поздоровался с друзьями Лизандр. - Это Лорен и Кассандра.

- Я Лорен, она Кассандра, - уточнила девушка, кивнув на своего попугая. -

Присоединитесь к нам?

Звучало заманчиво, поэтому друзья встали в очередь.

- Ты должен мне шоколадное пирожное, - напомнила Оливия.

- Ты заслужила два, - подтвердил Чарли, проверяя количество денег в своих карманах.

Этим утром Зоокафе было забито до отказа. Возможно, в такие ненастные холодные

дни питомцам необходимо общение так же, как и их хозяевам. По пути к

единственному свободному столику, детям пришлось перепрыгивать через котов и

кроликов, протискиваться мимо огромных собак и даже миниатюрного пони, и

пригибаться, когда над головой пролетала сова.

- Фу! - Лизандр с облегчением уселся на стул и вытер лоб. - Ну, и толпа. Это место

становится популярным. Любимое лакомство Гомера уже закончилось, - юноша

протянул своему питомцу кусочек пирога. - Попробуй это, Гомер.

Попугай зажал лакомство лапой и начал изящно отщипывать.

- Здесь великолепно, - объявила Лорен, оглядываясь. - Почему ты раньше меня сюда не

приводил?

Чарли не помнил, видел ли эту красивую девушку с темными вьющимися волосами и

ямочками на щеках в Академии Блуров.

- Ты не из нашей школы, не так ли? - спросил он наконец.

Лизандр рассмеялся: - Определенно нет. Она ходит в обычную.

- В мою, - застенчиво произнес Бенджамин. - Но полагаю, меня ты не помнишь.

- Подожди-ка, - Лорен внимательно оглядела мальчика. - Конечно, ты Бенджамин

Браун. Твои родители знаменитые частные детективы.

- Не то, чтобы знаменитые, - покраснел Бен и наклонился, чтобы дать Спринтеру-Бобу

еще одну галету.

Лизандр поинтересовался, что они делали в кухне Комшарров.

- Долгая история, - неопределенно проговорил Чарли. Он доверял Лизандру, но вот при

Лорен говорить не решался.

Однако Оливию это не остановило. На одном дыхании она в подробностях выложила

все, что случилось с ними этим утром, начиная с того, как они отправились в лес и

заканчивая появлением Бенджамина в кухне Комшарров.

В то время, как Лизандр задумчиво слушал, Лорен восхищалась рассказом Оливии.

- Не то, чтобы я тебе не верила, - проговорила девушка. - Но это так необычно. Все

конечно знают, что Академия Блуров... странная, так сказать, - Лорен понизила голос, -

но нечеловек прямо здесь!

- Вообще-то, она человек, - серьезно заметил Чарли. - Послушай, Лорен, никому не

говори обо этом. Это очень опасно.

- Он прав, - поддержал Лизандр, как будто только что сообразил, что происходит. -

Обещай, что никогда ни словом не обмолвишься о том, что услышала сегодня, даже

своим лучшим друзьям.