Выбрать главу

и обратил свое внимание на высокую фигуру, сгорбившуюся в самом темном углу и

старательно прятавшую лицо. На самом же деле этот человек внимательно следил за

происходящим в комнате. Дагберт забылся, увлекшись зловещим существом в тени, и

огонь в камине погас, а по комнате пополз туман, искажая окружающие предметы, как

будто на них смотрели через толщу воды.

- Что за черт, - проскрипел Изекииль, поплотнее укутываясь в плед.

- Это его дар, - бесстрастно объяснил Лорд Гримвальд. - Когда Дагберт достигнет своей

полной мощи, то станет сильнее меня.

- В самом деле? - доктор Блур с интересом посмотрел на мальчика. - Как должно быть

неприятно для вас, Лорд Гримвальд.

- Ничуть. Дагберт послушный ребенок. А если что-то взбредет ему в голову, он умрет, и

прекрасно это знает.

Лорд Гримвальд вел себя так, как будто сына в комнате не было.

- Дети мне были не нужны, но так получилось, - он кивнул на Дагберта. - Я понял, что не

могу с ним расстаться. Как вы знаете, наша семья проклята. Достигнув полной мощи,

сын обращает свою силу против отца, и один из них умирает. Но мы с Дагбертом

заключили договор, и теперь работаем сообща. Не так ли, Дагберт?

Младший Гримвальд утвердительно кивнул.

- Дагберт, соберись!

Мальчик улыбнулся. Туман исчез, а дрова в камине издали шипение и вновь

вспыхнули.

- Интересно, - нахмурился доктор Блур. - Пока он на нашей стороне.

- Приглядите за ним ради меня, - то ли попросил, то ли приказал Лорд Гримвальд. - И я

сделаю все, что нужно.

- Мы поселим его в комнате с Чарли Боном, - радостно заявил Изекииль.

- Пожалуйста, присаживайтесь, - пригласил доктор Блур. - Дагберт, стулья у книжной

полки.

Мальчик принес два стула, а доктор Блур продолжал: - Чарли Бон набирает силу. Его

необходимо приструнить.

- Я могу это сделать, сэр, - заверил Дагберт.

При этих словах фигура, сидевшая в тени, повернула лицо к свету. Лорд Гримвальд

невольно ахнул, а вот его сын смотрел на изуродованное лицо Манфреда Блура со

смесью благоговения и восхищения. Четыре длинных шрама тянулись от линии волос

до подбородка, веки были испещрены мелкими порезами, а верхняя губа вздернута

вверх, как будто юноша оскалился.

- Ужасно, правда? - Изекииль посмотрел на своего правнука. - Но они за это ещё

поплатятся, Манфред.

- Как это случилось? - спросил Лорд Гримвальд.

- Коты, - ответил доктор Блур.

- Коты? - недоуменно переспросил Лорд Гримвальд.

- Леопарды, - раздалось хриплое карканье из угла.

- Они разодрали ему горло, - объяснил доктор Блур вполголоса. - Каждое

произнесённое слово причиняет ему боль.

- Леопарды, - взгляд Дагберта был прикован к лицу Манфреда.

- Леопарды Алого короля, - снова раздалось жуткое карканье.

Дагберт повернулся к отцу: - Мы потомки Алого короля.

Тот согласно кивнул: - Поэтому мы здесь.

- Так ты знаешь историю об Алом короле? - Изекииль подкатил коляску поближе к

Дагберту. – Тебе известно, что когда его жена умерла, король ушёл в леса, взяв с собой

только трёх леопардов? Но ты наверняка не знаешь, что потом он превратил этих

леопардов в котов. Бессмертных котов. Их шерсть яркая, как пламя. Эти коты каждый

раз объединяют детей Алого короля, которые идут против нас, - голос Изекииля звучал

теперь громче. - Они сделали это. Коты изуродовали моего правнука.

- Почему? - осторожно спросил Дагберт, опасаясь гнева старика.

- Чарли Бон, - ответил скрипучий голос из тени.

- Да. Это случилось по вине Чарли Бона, - подтвердил доктор Блур. - Он пытался спасти

своего отца, что конечно замечательно, но, чтобы сделать такое… - директор вытянул

руку в сторону сына.

- И вы нашли способ наказать Чарли Бона? - спросил Лорд Гримвальд.

- Мы надеялись, что вы нам поможете, - доктор Блур раздражённо вздохнул. - У Чарли

есть друзья, понимаете, сильные друзья. Они держатся вместе, как склеенные.

- Клей можно растворить, - спокойно заметил Дагберт.

Все удивленно уставились на мальчика. Но взгляд того был прикован только к

исцарапанным глазам, следившим за ним из тени. Дагберта Эндлесса и Манфреда