Выбрать главу

Я поднималась все выше, и крики моих врагов и вопли чудовищного Густарда исчезали, когда я сосредоточилась только на биении собственного сердца.

Моя стая сражалась, чтобы дать мне этот шанс. Я их не подведу. И пока лунный свет ярко освещал окна, расположенные высоко вверху, я была уверена, что победа скоро будет у меня в руках.

Глава 36

Кейн

Охранники нахлынули на нас, но мы с Роари прорвались сквозь них, как смертельная буря, пробиваясь между их рядами и убивая их магией. Мой огонь вспыхивал вокруг меня, прорезая их ряды, поглощая их прежде, чем у них появлялся шанс бросить в меня ответный удар. Атаки Роари были не менее яростными: он обрушивал на врагов ледяные разряды, и те падали как мухи.

Медуза бросилась на меня, из ее головы вырвались змеи, каждая из которых пыталась впрыснуть в мои вены свой обездвиживающий яд. Я сжег их всех, двигаясь достаточно быстро, чтобы избежать ударов, и змеи закричали вместе с фейри, которым они принадлежали, прежде чем вся ее голова была поглощена пламенем, и она упала мертвой к моим ногам.

Я уже переходил к следующему противнику. Мужчина набросил на меня лианы, одна из которых обвилась вокруг моего горла и пыталась задушить. Силы его магии хватило, чтобы заставить меня пошатнуться, а двое его друзей набросились на меня с боков.

Я обрушил огонь на этих ублюдков не-фейри, одновременно сжигая лозу на своей шее и набирая скорость, рванулся к земляному элементалю и вырвал ему горло клыками.

Его предсмертные крики оборвались, и я отшвырнул его от себя, настигая Роари, когда последний из охранников пал жертвой его ледяных выстрелов. Вокруг нас на снегу лежали тела, багровая кровь которых окрашивала белое в красный цвет.

— И это все? — сказал Роари, глядя на железные ворота, через которые они вышли у основания башни.

Тяжелые шаги доносились с витой лестницы за воротами, и я зажег огонь в ладонях, готовясь встретить того, кто идет к нам. Мое горло сжалось при виде Бенджамина Акрукса, который вышел на лунный свет, зажег огонь, как и я, и сузил на меня взгляд.

— Мейсон, — произнес он своим глубоким голосом. — Этот поединок был давно предначертан. Я должен тебе смерть уже слишком много лет.

— Однажды я уже чуть не убил тебя. На этот раз я позабочусь о том, чтобы все было сделано тщательно, — прорычал я, взглянув на Роари и кивнув ему. — Я займусь этим.

Роари колебался всего секунду, прежде чем промчаться мимо Бенджамина, подняв ветер, от которого у Бенджамина затрепетали волосы. Он оглянулся через плечо, потом снова на меня, наклонив голову на одну сторону.

— Он далеко не уйдет.

— Он тебя не касается, — прорычал я, отступая в сторону и готовясь схватится с ним. Он сделал шаг в противоположном направлении, глядя на меня как на блюдо, которое нужно сожрать, но я таковым не являлся.

— Ты обещал этим детям настоящую жизнь, но все эти годы отправлял их к мяснику, — прошипел я.

— И я неплохо на них заработал, — мрачно усмехнулся он. — Думаешь, куча дохлых коротышек не дает мне спать по ночам?

— Нет, — холодно ответил я. — Такие трусы, как ты, не могут добиться настоящей власти в этом мире, поэтому ты пытаешься контролировать и издеваться над детьми, у которых даже нет магии, чтобы дать отпор. Думаешь, это делает тебя большим человеком? Это делает тебя гребаным слабаком.

— Как ты смеешь, — прорычал он. — Я Акрукс, я Дракон, я…

— Мразь, — закончил я за него и сделал выпад, посылая огонь по спирали к его лицу, чтобы ослепить его, и одновременно кружась вокруг него на скорости, готовясь свернуть ему шею голыми руками.

Не успел я приблизиться, как его орденская форма вырвалась из его кожи, его Дракон сбил меня на землю, когда бронзовые крылья раскрылись надо мной, а из его пасти вырвалось адское пламя.

Я бросился в укрытие внутри башни, спрятался в нише, когда жар этого всемогущего огня забил лестничную клетку, устремился вверх и в сторону, но не нашел пути ко мне в тени.

Я подождал, пока огонь утихнет, и Бенджамин издал победный рев, явно полагая, что его огонь уже сделал за него работу, но меня так просто не уложишь.

Я развернулся и ударил своим весом в стену, отчего кирпичи разлетелись, а я выскочил из своего укрытия и набросился прямо ему на спину.

Он взревел от ярости, а я, создав в руке копье пламени, направил его прямо в его череп. Он взвизгнул, и я упал на живот, цепляясь за его чешую, пока он бил крыльями и взлетал в небо, поднимаясь вертикально и заставляя меня держаться за свою проклятую жизнь.