Выбрать главу

Глава 24

Кейн

Луна расплывалась надо мной, когда я, покачиваясь, стоял в длинной траве. Я выбежал из дома на огромной скорости, из-за выпитого вина я не знал, как далеко я ушел, но это должно было быть чертовски далеко.

Грудь разрывалась, выпуская всю извращенную боль моего прошлого, которая просачивалась сквозь меня, как яд. Даркмор со мной покончил, Розали во мне не нуждалась, а Луна, казалось, всеми силами стремилась меня уничтожить. У этого проклятия, скорее всего, не было решения. Оно было нацелено на мою смерть, и я обманывал себя, если действительно думал, что есть выход.

Икота привлекла мое внимание, и я повернулся: ко мне, спотыкаясь, шел Джек: рубашка на нем была задрана и порвана у воротника, черные волосы стояли дыбом, а помада размазалась по губам.

— Мейсон, — поприветствовал он меня, и я кивнул, бросив взгляд через его плечо на лианы, из которых он выбрался, где в ночи раздавались тихие стоны и хихиканье по меньшей мере трех женских голосов.

— Вижу, у тебя появились новые знакомые, — Я сказал это с некоторой холодностью, потому что мой собственный член, разумеется, не получал никакого внимания, а образ Розали Оскура, которой поклонялись трое других мужчин, никак не выходил у меня из головы. Этот образ был выжжен на внутренней стороне век и дразнил меня при каждом моргании.

— Ммм… да… — Гастингс неловко переступил с ноги на ногу, и я, прежде чем успел остановить слова, вырвавшиеся из моих уст, неловко извинился перед ним.

— Мне жаль, — сказал я. — За то, что… не был тем фейри, за которого ты меня принимал. За то, что позволил себе связаться с Двенадцать и поддаться на ее уловки. Я должен был быть кем-то, на кого можно положиться, на кого можно равняться, но на самом деле я был всего лишь ее пешкой, падким на каждое сладкое слово, нежную ласку, каплю крови…

Гастингс поджал губы, обдумывая мои слова, затем пожал плечами.

— Я тоже влюбился в нее, — признался он. — Однажды пытался ее поцеловать. — Он прокашлялся и снова взглянул в сторону звуков хихиканья, которое доносилось из-за лиан, прежде чем продолжить. — Не то чтобы она позволила. И, честно говоря, теперь я понимаю, что не подхожу ей. Инкуб был прав насчет этого — я не пара ее дикой натуре. Но… думаю, ты подходишь… сэр, — поспешно добавил он, когда я бросил на него острый взгляд.

— В ее гареме есть еще трое…

— Но она все равно смотрит на тебя так, будто ждет тебя, — сказал он. — В ней явно много такого, чего никто из нас не понимал в Даркморе, но не все из этого плохое. Я думаю, она освободила меня, когда освободилась оттуда… и думаю, она хочет освободить и тебя, Мейсон. Ты просто должен позволить ей.

Я нахмурился: из-за выпитого алкоголя его слова звучали слишком заманчиво, но след от проклятия на моей руке и трое мужчин, с которыми она, вероятно, все еще трахалась — хотя прошло уже несколько часов с тех пор, как я от них убежал, — говорили о том, что меня ждет совсем другая судьба.

— Джек! — позвал соблазнительный голос из-за лиан. — Ты мне нужен, вернись к нам!

Гастингс ярко покраснел, открыл рот, чтобы что-то сказать, снова закрыл его, прочистил горло и отсалютовал мне, после чего направился обратно в виноградник, чтобы ответить на этот зов.

Я стиснул челюсти и помчался прочь, чтобы не слушать, к чему тот приведет, обогнул дом и остановился у подножия подметенной лужайки.

Мое зрение стабилизировалось, когда мне удалось перестать раскачиваться, и луна оказалась в резком фокусе надо мной. Каждая черточка и тень были похожи на дразнящую улыбку, обращенную в мою сторону, высмеивающую мою тщетную надежду на то, что у меня еще есть шанс.

— Да пошла ты на хуй! — заорал я, вся моя ярость выплеснулась разом. — Если хочешь моей смерти, то забери меня сейчас — зачем заставлять ждать?!

Луна молчала в ответ, и из моего горла вырвался рык. Я обрушил поток проклятий на небесное существо, которое меня поразило, изливая свою ярость, пока мой голос эхом не отразился от склона холма.

— Кейн, — грубый голос заставил меня обернуться, и я увидел Роари Найта позади себя, тянущегося ко мне.

Я посмотрел на его протянутую руку, и он опустил ее, нахмурившись.

— Ты будоражишь Оскура. — Он толкнул меня, когда со стороны поместья послышался завывающий хор, и я понял, что убежал не так уж далеко от дома. — Двигайся, пока они не вышли сюда и не распотрошили тебя за такие слова о Луне.