— Я тебе говорил? — тихо процедил Леонард.
— Говорил, — кивнул Оскар.
— И ты не поверил?
— Не поверил.
— Ну так скажи, друг мой, почему нас встречает всё семейство Помпео?
— Ты серьёзно поверил тому купчишке?
— А ты много знаешь дам, которым интересно глазеть на голодранцев, коими мы сейчас являемся? Он нам ещё спасибо скажет. Действуем по плану.
Оскар не был азартным человеком, но всё, что предсказал его боевой товарищ, сбывалось с пугающей точностью. С глубоким вздохом, словно перед прыжком в омут с головой, он принял самый торжественный вид.
— Ладно. Как условились.
Они подошли и с подобающим церемониалом вручили список участников главному защитнику города. Оскар передал знамя главе стражи для сохранения как свидетельства ратного подвига. Им поднесли картину, которую они, в свою очередь, преподнесли жене мага, подробно рассказав, когда и как она была создана. Затем настал черёд шкур. Взяв серую, они развернули её, демонстрируя исполинские размеры зверя.
— Этого волка Люций Цербер сразил в честном бою собственными руками. Эту шкуру он просил передать родителям Лирин Помпео.
Вручив шкуру несколько ошарашенным родителям, они продолжили:
— Этот волк также участвовал в нападении на деревню. И эту шкуру Люций Цербер отправил специально для Лирин Помпео.
Обойдя девушку, они накинули роскошный мех ей на плечи, словно плащ.
— Мы также хотели бы рассказать вам, как проходило сражение.
Помпео изначально планировал лишь кратко поприветствовать людей и отправить их готовиться к походу, но, взглянув на жену, чьё пламя уже начало играть переливающимися оттенками, понял — придётся выслушать всё до конца.
Пару часов спустя, в банкетном зале.
— Ваша светлость, дозволено ли будет сказать? — Леонард обратился к Антонио.
Эмилия Помпео тут же прильнула к супругу, готовая внимать каждому слову.
Леонард невольно позавидовал магу. Каждый раз, когда она слушала истории и с восторгом смотрела на мужа, её пламя меняло цвета. Он понимал — маги проницательны, и Помпео не был исключением. Потому-то он и снарядил парня своей элитной бронёй. Магесса, видимо, не до конца одобряла выбор — что и понятно, четвёртый ребёнок, да ещё и в опале. Многие отвернулись бы. Но Помпео был не из многих, и его выбор, как видно, оказался верным.
— Говори свободно, — разрешил Антонио.
— Ваша светлость, я стал невольным свидетелем... гвардии, которую отправили Люцию. Это вчерашние крестьяне в дешёвой, негодной броне.
Глаза Помпео сузились.
— Вы не подумайте плохого! — поспешил добавить Леонард. — Парень уже отправил своих людей закупить нормальные доспехи и даже нанял кузнеца, чтобы подогнать всё на месте.
В нужный момент подошёл Оскар.
— Ваша светлость, я полностью подтверждаю слова Леонарда. Мы полагаем, что так хотят очернить имя Люция.
— Гвардию... значит, они направили, — голос Антонио прозвучал холодно. — Лучших из лучших.
Он отложил столовые приборы. И только ли Церберы так поступили? Обдумывая возможные ходы, он пару раз машинально согласился с что-то оживлённо обсуждавшей супругой, и лишь её последние слова вывели его из размышлений.
— ...аделитовая броня! — с восхищением произнесла Эмилия, сияя. — Дорогой, ты у меня такой молодец! Не думала, что ты так просто расстанешься с аделитовой бронёй!
Антонио посмотрел на жену с искренним недоумением. Что с аделитовой бронёй? Почему он должен был с ней расстаться?
Глава 12
Когда караван прибыл, моему удивлению не было предела. Вот это я понимаю — щедрость! Сорок комплектов отличных доспехов, явно одна из вариаций брони личной охраны самого Помпео. Наёмники, облачённые в подобное, выглядели бы грозно и величественно. А уж гвардия...
— Похоже, Помпео по достоинству оценил мой скромный вклад, — не удержался я от комментария.
— Так точно, ваше благородие! Буквально на следующий день после нашего доклада нас и снарядили, — сияя, доложил Леонид. — Подгонка много времени не займёт.
— Отлично. Гоблинов нужно выбить до заморозков, иначе мы потеряем половину угодий. Передавали какие-то сообщения лично для меня?