Солдаты, еще утром сжимавшие в потных ладонях рукояти мечей, теперь сжимали кружки с плохо очищенным, но невероятно желанным вином и пивом, которое удалось раздобыть в развалинах склада.
Я стоял в стороне, прислонившись к уцелевшей стене, и наблюдал. Кто-то из солдат, раскрасневшийся и хмельной, рассказывал истории о том, как он смело шел в бой. Кружка в его руке словно меч разила противников, а остальные подбадривали рассказчика.
И, конечно, всеобщим центром внимания был он — Радан. Он не участвовал в общем веселье, а сидел на обломке колонны, с насмешливой ухмылкой наблюдая за происходящим. Но одного его присутствия было достаточно. Он стал живой легендой за одну ночь. Шепот «Кровавый дым» бежал по толпе, и каждый, кто проходил мимо, кивал ему с безмерным уважением, а то и страхом. Он был их необъяснимым, странным, но несомненным спасителем.
Вдруг гул стих. Вышел генерал Арин Афис. Он был чист, побрит, и в его осанке вновь появилась стальная выправка, сменившая недавнюю прострацию. Он поднял кружку.
— Солдаты и гвардейцы!
Его голос, привыкший командовать, прорезал праздничный шум.
— Сегодня мы выпиваем не просто за победу! Сегодня мы отстояли нашу землю!
Раздался оглушительный рев. Тысячи кружек взметнулись в задымленный воздух. Кто-то начал скандировать: «Арин! Арин!» — но генерал резко опустил руку, прекращая этот порыв. Он знал, что его триумф был хрупким, но в этот миг он был настоящим.
Я видел, как Леонид, стоя по другую сторону площади, с суровой улыбкой смотрел на ликующих солдат. Его взгляд встретился с моим, и он коротко кивнул. Да, мы прошли через многое, эта победа очень дорого обошлась.
Устроившись перед костром, я думал о том, чем займусь дальше — наведаться к Помпео или остаться тут, в Эраме. Нет, все-таки к Помпео. Хочу взглянуть на его лицо, когда буду возвращать броню.
Глава 25
Армии потихоньку стали собираться в обратный путь, начали подготовку к возвращению и мои наемники с медиками. Многое пришлось оставить — теперь у нас не было такого количества людей, и тащить с собой щиты да и многое другое не имело никакого смысла.
— Дана, привет. Как ты?
— Привет, Люций. Я почти восстановилась.
— Мне нужно отправиться в Окрид. Может, составишь мне компанию?
— Нужно уточнить у Гипериона, но думаю, могу отправиться с тобой.
— Это хорошо. Я хотел тебя с кое-кем познакомить.
Она картинно закрыла лицо руками и выдала:
— Оу, ты хотел представить мне свою подружку? И это после того, что между нами было?
Я закатил глаза от неумелой игры этой актрисы.
— Вообще-то с другом. Но если хочешь, с девушкой тоже познакомлю — готовит просто потрясающе.
— Э-э-э... Так ты уже помолвлен?
— Да нет же! И вообще, меня из дома выгнали, считай, что я теперь бездомный и никому не нужный.
— Это ты так намекаешь на жизнь в моем замке?
— Да. Не хочу идти на поклон к Гипериону.
Плюхнувшись на противоположный стул, Дана разожгла чайник.
— Ладно, рассказывай, что у тебя там за друг?
Рассказ не занял много времени: сын охотника имел очень короткую, но вполне яркую историю.
— Хочешь его тоже сюда пристроить?
— Поначалу думал устроиться в столице, но и тут будет отлично. Я тебе такое нарисую — твой замок будет самым сказочным. И еще хотел привести сюда родственников гвардейцев — тебе все равно будут нужны люди.
— Да, так и есть.
Дана сжала чашку.
— Чертовы гоблины... Мои люди, мой замок...
Закрыв глаза, она поставила чашку на стол.
— Ладно, когда выдвигаемся?
— Можем завтра. Караван уже, наверное, тронулся.
— Ты оставил своих людей одних?
— Нет, Эреб сопроводит их. В нашем обозе много его раненых гвардейцев.
— Хорошо. А что будешь делать сегодня?
Я активировал свой дар.
— Нужно понять, что я могу.
Дана швырнула в меня куском булыжника, но тот разлетелся на мелкие осколки и попал в мой чай. Я был возмущен подобным варварским отношением к недопитому напитку.
— Ты чего творишь? А если бы чай был с вареньем?
Для убедительности я погрозил ей кулаком. Дана облокотилась на стол, подставив руки под голову.
— Крепкий щит. Обратись к Бартолду — думаю, ваши способности похожи.
— Хорошо. Тогда пойдем к Гипериону, он точно будет у него.
Наша прогулка была короткой — всего пара этажей — и мы вскоре нашли искомого человека. Дана осталась у своего начальника, а я потащил на улицу недовольного происходящим Бартолда.