Выбрать главу

Прошло немало недель, но Микаэле все не удавалось завоевать доверие жителей Колорадо-Спрингс. Конечно, отчасти виной тому было отдаленное расположение ее дома, из-за этого она не могла быть тесно связана с городской общиной. Только с Шарлоттой Купер, чью симпатию она чувствовала, у нее завязалась сердечная дружба. Микаэла мечтала заботиться о людях, но пока, она это видела, она сама нуждалась в поддержке, чтобы обжиться в этих местах. Если бы не Шарлотта, она никогда бы не справилась с новым хозяйством.

Микаэла как раз рассматривала в кухне результаты своих хозяйственных усилий, когда постучали в дверь — впервые с тех пор, как она поселилась в доме.

Микаэла вздрогнула.

— Кто там? — крикнула она.

— Это Мэтью Купер, — отвечали снаружи.

Микаэла открыла. Волосы у молодого человека растрепались, и он дышал учащенно. Явно очень быстро скакал.

— Маме нужна ваша помощь, — объяснил он. — Она у Эмили. Но там что-то не в порядке.

Едва он успел договорить, как Микаэла уже развязывала передник, и пока она разыскивала и укладывала в сумку все необходимое, Мэтью уже оседлал ее лошадь.

За прошедшие недели у нее было достаточно времени, чтобы научиться хорошо ездить верхом. Она понимала, что ей, как врачу, в пустынных окрестностях Колорадо-Спрингс постоянно придется выигрывать соревнование со временем. Ее предусмотрительность сейчас оказалась очень кстати, теперь она могла одолеть дорогу в город галопом. Спустя короткое время Микаэла уже стояла у постели Эмили.

Роды были тяжелые, молодая женщина кричала и извивалась от боли, лоб был покрыт каплями пота.

Акушерка Шарлотта Купер обтирала ей влажным платком лоб.

— Роды не идут. У ребенка неправильное положение. Я уже пыталась его повернуть.

Микаэла тотчас открыла сумку и достала различные инструменты. Она смочила платок какой-то жидкостью и дала его в руки подруге.

— Продезинфицируйте этим нижнюю часть тела, — распорядилась она, прослушивая трубкой грудь и живот Эмили.

Вдова Купер вздрогнула.

— Неужели вы хотите оперировать ее?

Молодая женщина продолжала кричать от боли. Казалось, ее хватит ненадолго.

— Нам не остается ничего другого, иначе мы можем потерять обоих, — ответила Микаэла, смачивая другой жидкостью еще один платок. — Скорей делайте то, что я говорю! У нас не так много времени.

Секунду спустя женщины поменялись местами. Шарлотта стояла теперь у изголовья кровати, на которой билась и извивалась Эмили.

— Прижмите ей платок к носу! И отпустите только тогда, когда я вам скажу! — С этими словами Микаэла взяла скальпель. Тело Эмили внезапно обмякло.

— Довольно! — крикнула Микаэла своей помощнице. И через несколько мгновений умелыми движениями Микаэла вынула ребенка из живота оглушенной наркозом матери.

— Девочка. — Она протянула ее Шарлотте и продолжала хлопотать над матерью.

— Но тут что-то не так! — закричала Шарлотта, потому что ребенок у нее на руках не подавал признаков жизни. — Почему она не кричит?

В этот момент Эмили уже начала выходить из наркоза.

— Освободите ей дыхательные пути. Подержите ее головкой вниз! — крикнула Микаэла акушерке и одновременно прижала пропитанный эфиром платок к носу и рту Эмили.

— Она не дышит! — закричала взволнованно Шарлотта.

— Шлепните ее!

Вдова Купер помедлила мгновение. Потом преодолела себя и крепко шлепнула новорожденную по попке. Ребенок тут же закричал во всю силу своих легких.

Эмили, казалось, услышала крик. Она с трудом повернула голову и открыла глаза.

— Какой красивый ребенок! — прошептала Шарлотта. Она подошла к кровати и положила ребенка в объятия измученной матери.

— Вам повезло, Эмили, — сказала она взволнованно. — Я одна никогда бы не справилась с этим. Доктор Куин спасла вам обеим жизнь.

И несмотря на этот успех, слух о котором как искра обежал городок, пациентов не было. Даже такое медицинское достижение не могло убедить жителей Колорадо-Спрингс, что опыт и умение врача не имеют ничего общего с вопросами пола. Микаэле не оставалось ничего другого, как прибегнуть к некоторой хитрости, которая могла закончиться для нее вовсе не безобидно.

Теплым утром, в начале лета, она поехала верхом в город. Повсюду царило деловитое оживление. На веранде цирюльника стояла группа мужчин и обсуждала местные новости.

Микаэла направилась прямо к лавке. Она спешилась и привязала лошадь, не обращая внимания на удивленные взгляды мужчин.

— Не найдете ли вы немного времени для меня, мистер Сликер? — обратилась она к владельцу лавки.