Выбрать главу

Путь шёл вниз, и вскоре под ногами захлюпала вода, а воздух стал душным и затхлым. Несколько факелов тускло горели в темноте, с трудом освещая неровные стены и свод низкого потолка над головами.

— Говорят, что эти подземелья были здесь ещё до того, как король Элаес построил столицу, — проговорил Юнис, чтоб разогнать гнетущую тишину вокруг. — Говорят, что их вырубили пришельцы из космоса, которых считали демонами. Потом их всех перебили, но вдруг кто-то из них уцелел?

Ему никто не ответил, и он продолжил:

— А ещё я слышал, что эти подземелья на самом деле ходы огромного червя, который питался людьми, пока монах Рилан не разрубил его пополам. Но если червя разрубить пополам, то будет два червя.

Донгор обернулся и ещё раз пересчитал тех, кто добрался до подвала. Двадцать три человека, меньше половины из тех, кого он привёл во дворец. Остальные потеряны безвозвратно, но и эти пока не в безопасности.

— Вы верите в червя? — Юнис взял его за рукав. Его кошачьи глаза возбуждённо блестели, и не сразу можно было понять, что причиной этого блеска является страх.

— Спроси Реймея. — хрипло произнёс Донгор. — Он видел его.

— Червя? Ты видел червя? — горный король обернулся к лекарю, который, как и другие, брёл по колено в воде, но даже при свете факелов была заметна его мертвенная бледность.

— Это не червь, — мотнул головой тот. — Дракон. Огромный и мерзкий. Я видел его в детстве, когда случайно забрёл сюда. Отец едва успел вытащить меня, иначе мы бы с тобой сейчас не разговаривали. После этого я поклялся, что никогда больше не спущусь в подвалы.

— Вот почему только один из вас унаследовал дело отца, — понимающе кивнул Юнис. Ему даже не пришло в голову подколоть спутника из-за его боязливости. — Ты не стал механиком, потому что боялся подвалов.

— Потому, что я видел дракона, — Реймей хмуро взглянул на него. — Донгор не видел. Он не ходил туда, куда не велел ходить отец… Но теперь у него есть все шансы увидеть это.

— Я уже не маленький испуганный мальчик, — перебил его Донгор. — Мы все не дети. К тому же мы верим монахам, которые указали нам этот путь.

— Может, дракон уже давно сдох. — пробормотал Реймей.

Ответом ему был далекий гул где-то позади, люди замерли, глядя кто назад, кто на мокрый выщербленный потолок над головами,

— Похоже, не сдох, — произнесла женщина в малиновом платье с наскоро перевязанной шарфом раненной рукой.

— Нет, это не дракон, — покачал головой Донгор. — Они взорвали двери. Они нашли вход в катакомбы. Нам нужно поторопиться.

Он двинулся дальше, ускорив шаг. Идти в воде было трудно, к тому же на дне скопилась липкая жижа, в которой вязли ноги, а иногда попадались какие-то длинные склизкие петли, обвивавшиеся вокруг лодыжек, и словно намеренно стремившиеся свалить людей в отвратительную болотную воду.

— Нас преследуют, — сообщил Юнис, тяжело дыша. Тонкий слух и природное чутьё потомственного предводителя горных егерей не могли подвести его. — Они всё ближе.

— Свежие силы, — пробормотал Реймей, на ходу вынимая из складок своего пышного наряда бластер. — Вряд ли это нас спасёт, но, может, даст шанс.

Ещё двое на ходу передёрнули затворы оружия. Донгор попытался ещё ускорить шаг, но вскоре понял, что раненные в таком случае отстанут и окажутся на пути преследователей. Ему приходилось следить за тем, чтоб не сбиться с пути и точно следовать маршрутом, который передал ему Хэрлан. Это было нелегко, поскольку он ни разу не бывал в этой части катакомб, а на пути то и дело попадались развилки и ответвления. Только выработанная годами работы в подземельях привычка ориентироваться в этом хитросплетении ходов помогала ему идти, верно выбирая направление и вести своих товарищей.

— Там! — хрипло воскликнул Юнис, указав длинным тонким пальцем куда-то вперёд. — Там что-то! Это не люди! Это…

Низкий нарастающий гул, сопровождающийся мелкой вибрацией стен, от которой на головы людей сыпались камни и влажный песок, приближался с каждой минутой.

— Дракон, — выдохнул Реймей, останавливаясь.

Вслед за ним остановились и остальные.

— Вперёд! — чётко скомандовал Донгор. — Может, впереди и дракон, но позади враги. Хэрлан указал этот путь! Вы верите Хэрлану?

Никто не произнёс ни слова, но Реймей первым сдвинулся с места и снова пошёл за братом. Следом поспешили и остальные.

Гул нарастал, но люди продолжали идти вперёд, может, предпочитая погибнуть в пасти чудовища, но не попасть в руки врагов. Гул перешёл в грохот и вскоре узкий проход оборвался огромной пещерой, где с потолка стекала вода.