Боуэн рассмеялся и вновь потянулся к возлюбленной, и на этот раз, Джек позволила ему обнять себя.
— Ты всё ещё хочешь попробовать, детка? Не то, чтобы это меня успокоило, но, если ты уверена, я готов рискнуть.
Посмотрев на Дилана, Джек улыбнулась.
— Я хочу этого. И, знаешь, если ты убьёшь меня, я вернусь в обличии волка и выбью из тебя всё дерьмо.
— Договорились.
Дилан обнимал девушку ещё несколько минут, а потом пара перешла в спальню.
Он очень любит её.
Мужчина помог Джек облачиться в халат, после чего они решили перекусить. В это время Боуэн пересказал наёмнице весь свой разговор с Моникой.
И когда часы пробили полночь, они были готовы начать.
ГЛАВА 14
Люциус нашёл её. Теперь, всё, что ему нужно — приблизиться к женщине, и внушить выполнить всё необходимое для того, чтобы Смолл оказался на свободе. Мужчина потёр руки, подумав о том, как всё красиво и удачно складывается. Но, когда его мысли вернулись к человеку, ночной охотник нахмурился.
После того, как его жертва умерла, истекая кровью, вампир попытался заставить аппарат работать. Но у Люциуса не было и надежды на успех. Машина не подчинялась его приказам. В итоге, вампир вновь бросил компьютер об стену, уничтожая его так же, как и человека.
Ему потребовалось несколько минут, чтобы прийти в себя. Внутренний зверь Люциуса, создание ещё хуже, чем он сам, вырвался на свободу, и мужчина просто потерял над собой контроль. Подобного не происходило уже несколько лет, и, по правде, ночной охотник и сам испугался, увидев учинённое.
Последствия были гораздо ужаснее, чем когда-либо прежде.
Кирби Мэнн был буквально раскромсан. Разбросанные по всему номерку кусочки его тела — ими были забрызганы все стены и даже окна. На миг Люциусу показалось, что убил он больше, чем одного человека. Но, тем не менее, жертвой вампира стал только агент.
Ему следовало бы подкрепиться, прежде чем ночной охотник уберёт за собой следы. Он приведёт номер в первозданный порядок. Конечно, за исключением самого человека.
Люциус отсутствовал слишком долго. И, когда вампир вернулся, то застал в номере кого-то из персонала и представителя полиции. Вампир долго наблюдал за происходящим, пытаясь понять, известно ли им, что совершил всё это он, мужчина надеялся, что услышит собственное имя, но люди говорили только об «неизвестном нападавшем». Он даже подумывал показаться, но в последнюю минуту передумал, понимая, что ему ещё предстоит добраться до Смолла и той женщины.
И вот, теперь он нашёл её. Или, по крайней мере, вампир знал, где она была. К слову, достать Джек Кросби оказалось сложно. Даже ему. Девушка была, как ни один другой человек, которого Люциус встречал в своей долгой жизни, увешана серебром.
Но найти Джек Кросби было вызовом.
Мужчина, с которым была девушка, оказался пантерой. Люциус рассматривал вариант взять оборотня в плен, и Кросби сделает всё, что бы он ни захотел. Останавливало вампира только предчувствие, что агент не будет играть честно. Наёмница казалась несколько ненадёжной и, что для женщины хуже всего, непредсказуемой.
Ему были ни к чему осложнения, времени и так было в обрез.
Люциус, материализовавшись неподалёку от того места где, как он знал, была Кросби, и затаился. Рано или поздно, девушка выйдет из дома, впрочем, как и её спутник-пантера.
Мысли вампира вернулись к заклинанию, что защищало земли этой семьи, и, вспомнив, как он пытался пересечь границу, Люциус вздрогнул. Ему не войти. Этот ублюдок колдун вновь провернул свой старый фокус.
За последние годы, Люциус неоднократно хотел убить его. Со всей своей магией, Джейкоб был неуловим и изворотлив. Стоило только вампиру подобраться к своей цели, взяв под контроль сознание человека, как колдун каждый раз ломал его планы. Но стоит вампиру только освободить Смолла и получить желаемое, он убьёт Джейкоба.
Ему нужны деньги и власть. Заполучив это, Люциус станет королём.
Устав наблюдать за домом, мужчина вернулся в свой номер в отеле. До рассвета осталось всего несколько часов, и Люциус решил, что было бы неплохо найти человека, чтобы потрахаться с ним, а потом, выпить кровь до суха, прежде чем вампир отправился бы спать. Но стоило мужчине вернуться обратно в отель, как он понял, что в его номере кто-то был. Кто-то вошёл внутрь… и убрался.
Осмотревшись, Люциус поразился переменам, произошедшим за время его отсутствия. Он подумал о том доме в деревне, где вырос, и о местных жителях, осознавая, что раньше никогда не видел такой чистоты: все вещи были на своих местах и, что главное, в комнате так приятно пахло.