«Ну что, легенда готова», – говорю я мысленно, заставляя себя вернуться к своей насущной задаче.
Я набираю номер The Daily Post, жду, когда ответят на звонок.
– Daily Post, слушаю вас? – щебечет бодрый женский голос.
– Э-э… Будьте добры, а могу я побеседовать с Кейт Уотерс? – говорю я в трубку, с ходу напоминая откровенную самозванку.
– Соединяю.
– Приветствую. Кейт Уотерс, – раздается усталый голос.
Начинается.
Моя так тщательно подготовленная первая фраза мигом испаряется из головы, и я неуверенно говорю:
– Здравствуйте, это Кейт Уотерс? – хотя она сама только что мне представилась.
– Да. – Голос как будто делается четче.
– Простите, мне никогда еще не доводилось общаться с прессой, – бормочу я.
– Не волнуйтесь, все в порядке. Чем могу вам помочь? Как, простите?..
Пару мгновений я вспоминаю, какое имя себе выбрала, и наконец выпаливаю:
– Энн. Энн Робинсон.
– Итак, Энн, чем могу быть вам полезна?
– Я звоню насчет того младенца на строительной площадке, – говорю я и тут же различаю ее еле слышное «О-о!». – Видите ли, я когда-то жила на Говард-стрит…
– Правда? А когда это было, Энн?
– Ну-у, с начала семидесятых до середины восьмидесятых. Я прочитала вашу заметку на прошлой неделе и вот решила вам позвонить.
– Я так этому рада, Энн!
Она без конца обращается ко мне по имени, и всякий раз у меня в голове непроизвольно вспыхивает: «Что еще за Энн?»
– А сколько лет вам тогда было? Моя статья каким-то образом всколыхнула вашу память, Энн? – добавляет она.
– Вроде того, – отвечаю. Звучит это, должно быть, не очень убедительно. – Я уехала оттуда еще подростком. Мы снимали там дом, мама и я. – «Я слишком много ей выбалтываю. В блокноте нет всех этих деталей. Надо все же придерживаться плана». – Просто, насколько я помню, на нашей улице был дом, где полно жило наркоманов, сидевших на героине и прочей дряни. Вот я и подумала: может, они как-то с этим связаны? В смысле, с младенцем.
– А что, очень интересная мысль! А в каком доме вы тогда жили? Вы знали кого-нибудь из них? Может, вам удастся вспомнить какие-то имена?
Ее вопросы один за другим громоздятся передо мной, и я стараюсь дышать глубже, слушая, как она все больше вкапывается в толщу моего вранья.
– Кажется, одну из них звали Кэрри, – говорю я. – Но я же с ними не общалась. Да и никто другой вообще-то. Их выгнал домовладелец, когда соседи стали жаловаться на постоянную вонь и беспорядок.
– А какие соседи? – уточняет Кейт Уотерс.
– Не могу точно сказать.
– На самом деле это замечательно, что вы мне позвонили! Я как раз разыскиваю тех, кто жил на Говард-стрит в семидесятых, чтобы порасспросить, не помнят ли они чего-нибудь. Может, каких-то странных рождений. Или что у кого-то исчез ребенок.
Журналистка начинает делиться со мной тем, что она знает, и я спрашиваю, рассчитывая выведать побольше информации:
– А кого вы разыскиваете? Вы уже кого-нибудь нашли?
– Постойте-ка, – спохватывается она, – у меня же есть список. Вы не против, если я вам его зачитаю? Вдруг вы кого-нибудь там признаете?
– Давайте, конечно. Это вообще ужасно таинственная история, правда?
– Совершенно верно. В полиции, похоже, даже не представляют, что произошло, – говорит Кейт, и мне сразу дышится гораздо легче. Но тут она добавляет: – Я в данный момент пытаюсь отследить одну весьма любопытную линию. Шансов, конечно, немного, но из этого может получиться потрясающий сюжет.
– В самом деле? – вставляю я ужасно скрипучим голосом.
Не успеваю я задать следующий вопрос, как журналистка начинает читать мне перечень обитателей Говард-стрит. Джуд в этом списке есть, и, мгновение поколебавшись, я все же отвечаю «нет». Надеясь, что Кейт Уотерс не заметила этой заминки, я пытаюсь отвлечь ее кое-какой информацией о миссис Спирринг, а заодно интересуюсь, бывала ли она сама на Говард-стрит.
– Что? Ах да, – отвечает журналистка. – Была там пару раз и еще собираюсь наведаться. В тамошний паб.
– «Королевский дуб».
– Именно. Надо думать, ваше старое любимое местечко, – с усмешкой высказывает она, и я бормочу что-то насчет того, что была несовершеннолетней.
Рассмеявшись, Кейт возвращается к списку имен и, добравшись до конца, восклицает: